Almanya'da Yaşayan Derebucaklıların Günlük İletişimlerindeki İki Dillilik

Journal Title: Researcher: Social Science Studies - Year 2017, Vol 5, Issue 4

Abstract

Yabancı bir ülkede yaşayanların o ülkenin kültüründen ve dilinden etkilenmesi kaçınılmazdır. Bu etki Almanya’da yaşayan Derebucaklıların günlük iletişim dilinde de görülmektedir. Tatile geldiklerinde bir şey anlatırken, alışveriş yaparken, hemşerileri ile sohbet ederken Türkçe konuşmalarının arasına yerleştirdikleri Almanca kavramlar dikkat çekmektedir. Karşılıklı her iki dilden faydalanarak oluşturdukları bu iletişim çalışmamızın konusudur. Betimsel yöntemin kullanıldığı çalışmada özellikle hiç Almanca bilmeyenlerin gözlemlerine önem verilmiştir. İlk göç edenlerin de, son kuşak hala orada olan Derebucaklıların da çoğunluğunun anadillerindeki iletişimlerinde Türkçe karşılığını bilmedikleri veya o anda akıllarına getiremedikleri kavramlar ve yapılar yerine Almancalarını kullandıkları görülmektedir. İki dilli olan bu bireyler farkında olmadan Almanca ve Türkçeyi birlikte kullanmaktalar. Düzenek değiştirme (code - switching) ve/veya düzenek karıştırma (code - Mixing) adı verilen bu eylemlerin kuşaktan kuşağa giderek arttığı ve yeni nesille anadilde iletişimin zorlaştığı aşikârdır. Bunun altında yatan sebebin, ilk kuşak giden Derebucaklıların o günkü anadili kullanabilme becerilerinin sınırlılığına karşın, bugünkü kuşağın anadile olan uzaklığı olduğu söylenebilir. Özet olarak 1988 yılında Beyşehir’den ayrılarak ilçe olan Derebucak’tan1962 yılından buyana Almanya’ya göç etmiş gurbetçilerimizin memleketlerine geldiklerinde konuşmalarında görülen düzenek değiştirme ve/veya düzenek karıştırma nedenlerinin anadillerine olan mesafelerinin olduğu gösterilmeye çalışılmıştır.

Authors and Affiliations

Ayşe UYANIK

Keywords

Related Articles

ÖĞRENCİLERE GÖRE ETKİLİ BİR SOSYAL BİLGİLER ÖĞRETİMİ İÇİN SINIF ÖĞRETMENLERİNDEN BEKLENTİLER

Dördüncü sınıftan itibaren programda yer almaya başlayan ve mihver derslerden biri olan sosyal bilgiler dersinde, öğrencilerin özgür bir birey olarak yeteneklerinin farkına varması ve sosyal yaşam içinde aktif olarak rol...

I. Dünya Savaşı Döneminde Bir İngiliz Esir Gazetesi: Afyonkarahisar

Osmanlı Devleti, I. Dünya Savaşı döneminde İngiltere’den Çanakkale Cephesi ve Güney Cephesinde yapmış olduğu savaşlarda 20.000’i aşkın esir aldı. Çoğunluğu Irak Cephesinde Kut’ül Amare Savaşı’nda alınan İngiliz esirler,...

Arap Harfli Belâgat Kitaplarında İştikâk Sanatı ve Cinasla İlişkisi

Belâgat kitapları söz ve mana sanatlarının örneklerle açıklandığı kitaplardır. Bu kitaplarda edebî sanatların birbirinden farklı isim ve tasniflerle verilebildiği görülmektedir. Me’ânî, beyân, bedî’olarak üç bölümden olu...

Rekreasyonel Sosyal Sağlık Ölçeğinin Geçerlik Güvenirlik Çalışması

Bu araştırma rekreasyonel aktivitelere katılan bireylerin sosyal sağlık durumlarının belirlenebilmesi için “rekreasyonel sosyal sağlık ölçeğinin (RSSÖ)” geçerlik ve güvenirlik çalışmasının yapılması amacıyla gerçekleştir...

Doğu Karadeniz Bölgesindeki Otel İşletmeleri Yöneticilerinin Kalite Maliyet Sistemi Hakkındaki Görüşleri

Bu araştırma, Doğu Karadeniz Bölgesi’nde hizmet veren üç, dört ve beş yıldızlı otel işletmelerini kalite maliyetleri uygulamaları bakımından incelenerek mevcut durumları ile ilgili yönetici görüşlerini ortaya koymak amac...

Download PDF file
  • EP ID EP310307
  • DOI -
  • Views 132
  • Downloads 0

How To Cite

Ayşe UYANIK (2017). Almanya'da Yaşayan Derebucaklıların Günlük İletişimlerindeki İki Dillilik. Researcher: Social Science Studies, 5(4), -. https://europub.co.uk./articles/-A-310307