Analiza sposobu zapisu polskich liter w pracach pisemnych studentów koreańskich, hiszpańskich i niemieckich
Journal Title: Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców - Year 2015, Vol 0, Issue 22
Abstract
Niniejszy artykuł prezentuje analizę problemów związanych z tworzeniem poprawnego zapisu polskich liter. Opis uzupełniony jest przykładami z korpusu tekstów napisanych pismem odręcznym przez studentów koreańskich, hiszpańskich i niemieckich.
Authors and Affiliations
Joanna Zawadka
Nauczanie angielskiej frazeologii lotniczej
Komunikacja w lotniczym języku angielskim ma bardzo duże znaczenie dla bezpieczeństwa lotniczego, dlatego użytkowanie przestrzeni powietrznej, a także stosowanie w niej angielskiego języka lotniczego zostało uregulowane...
Tendencje w polskiej fleksji werbalnej (na przykładzie form czasu teraźniejszego czasowników zakończonych w bezokoliczniku na -ać)
Artykuł jest próbą odpowiedzi na pytanie, czy istnieje korelacja pomiędzy postacią bezokolicznika a odmianą czasownika w czasie teraźniejszym. Podstawę analizy stanowią dwa źródła leksykograficzne: Słownik języka polskie...
Nauczanie aspektu czasowników polskich na gruncie słowiańskim
W artykule podjęto problematykę nauczania aspektu czasownika na gruncie słowiańskim. Zaprezentowano różnice, dotyczące tej kategorii językowej, w językach polskim, czeskim, słowackim i słoweńskim, a następnie pokazano wy...
Seria materiałów do nauki języka polskiego jako obcego na poziomie A1: Ewa Piotrowska-Rola, Marzena Porębska, „Polski jest cool”, Szkoła Języka i Kultury Polskiej KUL i Wydawnictwo „Episteme”, Lublin 2013 (1. „Polski jest cool. Książka studenta”, ss. 322; 2. „Polski jest cool. Zeszyt ćwiczeń”, ss. 127; „Polski jest cool. Książka nauczyciela”, ss. 393)
-
Radosław Kaleta, „Polsko-białoruska lapsologia glottodydaktyczna”, Katedra Białorutynistyki, Wydział Lingwistyki Stosowanej, Warszawa 2015, ss. 178
-