Applying Gilly Salmon’s Five Stage Model For Designing Blended Courses
Journal Title: Dil ve Edebiyat Araştırmaları - Year 2018, Vol 17, Issue 17
Abstract
The article gives etymology of a contemporary term ‘blended learning’ and a reasonable insight into the understanding of G. Salmon’s five-stage framework, and provides in-depth analysis of applying all the phases of the model for designing blended courses. The functions, principles and prerequisites of each stage which are to be followed while implementing to design courses are presented thoroughly within the example of a short-term blended course. The core aim of this framework is to develop and promote a mixture of active online and approachable traditional learning atmosphere which is one of the prominent tasks required from course designers. The course created in the framework of G.Salmon is piloted at one of the higher educational establishments, and the subjects are the students of MA programme. Moreover, the final evaluation which consists of two parts is rendered by the subjects of the study after the approbation of the current short course. It precisely elucidates and verifies the efficacious and active integration of blended learning to prepare future prosperous language teachers.
Authors and Affiliations
Mokhira RUZMETOVA
The Power Of Language Over The Subject In Doris Lessing’s Short Story “To Room Nineteen”
This paper aims to examine the predominant role of language in the subjectivization of the female protagonist in Doris Lessing’s “To Room Nineteen” within the framework of Lacanian psychoanalysis and relevant terminology...
Sesli Kitapların Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin Okumaya Yönelik Tutumları Üzerindeki Etkisi
Temel dil becerilerinden biri olan okuma teknolojide yaşanan gelişmelerin etkisinde kalarak günümüzde ihmal edilen bir beceri durumuna gelmiştir. Son yıllarda eğitimciler, en önemli akademik becerilerden sayılan okumaya...
Jenerik
...
XVII. Yüzyılda İstanbul Medreselerinde Okutulan Kitaplar (Tereke Kayıtları Üzerine Bir Değerlendirme)
Bu çalışmada XVII. yüzyıl İstanbul’unda medrese talebelerinin okuduğu kitaplar tereke kayıtları üzerinden incelenmeye çalışılmıştır. Bilindiği gibi Osmanlı medreselerinde okutulan kitaplarla ilgili kaynaklarda birbirinde...
Ali Nihad Tarlan’ın Farsça Yayımlanmış Çalışmalarına Dair Bilgiler ve Nâilî İle İlgili Bir Eserinin Türkçe Tercümesi
Eski Türk Edebiyatı Profesörü olarak uzun yıllar ders vermiş olan Ali Nihad Tarlan Farsçadan yapmış olduğu çeviriler ile de tanınmaktadır. Farsçadan yapmış olduğu tercümeler arasından en önemlileri Nîzâmî, Fuzûlî, Yavuz...