Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w latach 1990―2006
Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2013, Vol 1, Issue 4
Abstract
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland from 1990 to 2006
Authors and Affiliations
Magdalena Błaszak
Dora Gabe i Anna Kamieńska — dialogi poetyckie
In this article poetic dialogues between the women poets and translators are represented as a conversation about the mother who is an inspiration for their artistic creativity. From this point of view the translation pra...
Wiedza i zmysły w pracy tłumacza
A translator’s erudition and sensory perception in the process of translation are of huge importance, especially in the translation of literature (literary texts), which are normally characterized by a high degree of rea...
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w 2016 roku
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in 2016
Pinocchio in Emojitaliano. Przekład eksperymentalny w kulturze zwrotu wizualnego i performatywnego
The article discusses the experimental translation of the classic of children’s literature — Pinocchio (La storia di un burattino) by Carlo Collodi — from Italian into an artificially created language of the emoji signs....
Przypisy tłumacza w wybranych słoweńskich przekładach literatury polskiej
Inspired by the theories of such well recognized scholars as G. Genette ,J. Derrida and E. Skibińska the authors of this paper took a closer look into translators’ comments in Slovene translations of three Polish novels....