Challenges of Translating Idiomatic Expressions: A Cross-Linguistic Analysis at a University in Hanoi, Vietnam

Journal Title: International Journal of Social Science And Human Research - Year 2024, Vol 7, Issue 10

Abstract

This study investigates the challenges students face when translating idiomatic expressions between English and Vietnamese and explores how linguistic and cultural factors influence the translation process. Utilizing a combination of translation task analysis and focus group discussions, the research reveals that students frequently rely on literal translations, resulting in inaccurate or nonsensical outcomes due to their inability to grasp the figurative meanings of idioms. Cultural mismatches, particularly the absence of equivalent expressions in Vietnamese, further complicate translation efforts, leading to significant misunderstandings. Additionally, linguistic barriers, such as syntactic differences between English and Vietnamese, hinder students' ability to produce natural and accurate translations of idiomatic expressions. The findings emphasize the critical role of cultural knowledge and syntactic flexibility in effective idiomatic translation. To address these challenges, the study recommends that translation training programs place greater emphasis on idiomatic understanding and cross-cultural competence. This study contributes to the growing body of literature on idiomatic translation by highlighting the interplay of linguistic and cultural factors and suggesting strategies to enhance translation accuracy.

Authors and Affiliations

Dang Thi Kim Chung

Keywords

Related Articles

Different Effects of Live Demonstration and Video Demonstration Learning Models on the Performance of the Tennis Service Biomechanics Review from Eye-Hand Coordination

This study aims to determine: (1) The difference in the effect of live demonstration and video demonstration exercise models on the biomechanics performance of court tennis service, (2) Differences in the performance of...

Legal Implications D of the Enactment of the Job Creation Law on the Authority of Local Governments on the Implementation of Building Approvals (PBG) For Villa Construction

The dynamics of laws and regulations in the field of buildings are also related to the dynamics of laws and regulations on ease of doing business, especially after the promulgation of Law Number 6 of 2023 concerning Job...

Determinants of the Success in Tasks of Indonesian Army Personnel in the UN Peace Mission in Lebanon

This study examines and analyzes the Influence of Discipline and Workplace Spirituality on the success of the tasks of Indonesian Army Personnel in the U.N. peacekeeping mission in Lebanon, with motivation as an Interven...

Exploiting Folk Cultural Resources of Dai Binh Village, Quang Nam Province, in Tourism Development

The article systematically investigates the current status of folk cultural resource exploitation in the tourism development of Dai Binh Village, Quang Nam Province. The author employs research methods including data col...

Workplace Spirituality and Employee Performance: Can it be Moderated?

This research focuses on workplace spirituality and employee performance. This study aims to identify the influence of workplace spirituality on employee performance by moderating employee engagement. This research was c...

Download PDF file
  • EP ID EP748071
  • DOI 10.47191/ijsshr/v7-i10-39
  • Views 103
  • Downloads 0

How To Cite

Dang Thi Kim Chung (2024). Challenges of Translating Idiomatic Expressions: A Cross-Linguistic Analysis at a University in Hanoi, Vietnam. International Journal of Social Science And Human Research, 7(10), -. https://europub.co.uk./articles/-A-748071