DEVELOPING THE SYSTEM OF EXERCISES FOR TEACHING TRANSLATION SKILLS TO STUDENTS OF IT-SPECIALTIES
Journal Title: Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Перекладознавство та міжкультурна комунікація» - Year 2018, Vol 2, Issue 1
Abstract
The system of exercises for teaching translation skills to students of IT-specialties is substantiated in the article. The main translation skills and habits of students majoring in Information Technologies are determined. The proposed system of exercises includes three groups, in particular, preparatory, operational, and translational (interpretive) exercises.
Authors and Affiliations
I. F. Shylinska
THE VIEWS OF PANTELEIMON KULISH ON THE ESSENCE AND THE MECHANISM OF TRANSLATION ACTIVITIES
The article analyzes the views of Panteleimon Kulish, a famous Ukrainian writer and translator of the ХІХ century, on the essence of translation, the potential possibilities of translating a belles-lettres text and the m...
STUDYING LATIN LANGUAGE AS A KEY ASPECT OF MASTERING LEGAL TERMINOLOGY
The article deals with the place and role of the Latin language in the system of disciplines of the legal faculties. The author develops in detail and gradually the idea of the importance of studying the Latin language f...
CULTURAL AND LINGUISTIC ANALYSIS OF SYMBOLS IN ANIMALISTIC PROVERBS IN UKRAINIAN AND ENGLISH
Proverbs with animalistic component are used as a figurative characteristic of person’s behavior, since they have a high connotative potential. This article provides linguistic & cultural analysis of proverbs containing...
AGE MARKERS OF PROSODY OF SPEECH
he paper is dedicated to the analysis of intonation characteristics of women – inhabitants of Southern England. In this research the author describes intonation peculiarities of different age groups using recent sound si...
TYPICAL MISTAKES IN FILM TRANSLATION OF ANIMATED FILMS
Thearticlesets out to provide a description of adequate translation of English animated films into Ukrainian. The main translators’ mistakes are allocated, systematized and analyzed. The possible variants of their transl...