ENVIRONMENTAL LEXIS AS AN OBJECT OF TRANSLATION

Journal Title: Scientific journal «International Journal of Philology» - Year 2016, Vol 1, Issue 257

Abstract

The article considers key theoretical concepts and selects the methods necessary for ecological vocabulary analysis in the aspect of translation. The author describes translational classification of ecological vocabulary, specific of the translation of environmental vocabulary in the different types of the texts of environmental issues. The goal of the study is to identify the specific environmental translate of ecological vocabulary in different types of texts environmental issues. Features environmental of vocabulary during the translation depend on the types of ecological texts and status of environmental vocabulary (environmental terms, environmental realities and environmental characters, ecological terms-concepts). By way of translation the equivalents are divided into three groups: transcoding, tracing paper, interpretation of meaning. The establishment, development and operation of the German environmental terminology is directly related to the formation and development science itself. German 219 environmental terminology is a system that has all the necessary word-formation, morphological and syntactic and semantic tools for their development and completion. The main features of environmental terminology based on its versatility, the terms may be relative or absolute, have in its structure many classic terminological elements and vocabulary of modern foreign languages, and a large number of common or general scientific vocabulary.

Authors and Affiliations

V Minakov, Y Zagora

Keywords

Related Articles

MODERNIZM TRADITION IN ALAN MOORE’S GRAPHIC NOVEL “V – FOR VENDETTA”

The evolution of 21st century novel is regarded. The paper concentrates on fiction subjectivity reflection in Alan Moore’s graphic novel “V – for vendetta”. The graphic novel is considered to be the result of modern nove...

PROCESSES OF ASSIMILATION OF ENGLISH BORROWINGS IN MODERN UKRAINIAN

Paper deals with processes of assimilation of English borrowings in Modern Ukrainian. The term “anglicism” is typical of these borrowings. The topicality of the paper lies in the problem of the correct adaptation and ass...

Peculiarities of using of complex methods and approaches to learning english language

Methods of teaching foreign languages have developed rapidly; especially in the previous 40 years. Each teaching method is based on a particular vision of understanding the language or the learning process, often using s...

LINGUISTIC DESCRIPTION OF TWO-COMPONENT AND THREE-COMPONENT BIOLOGICAL TERMS: STRUCTURAL MODELING

The article deals with studying structural types of biological terms, in particular, names of trees and shrubs. There are considered the main trends of structural modeling at the present stage of terminology development....

SYSTEMATIC СHARACTER OF THE PLANTS AS A CONSTITUENT OF THE INTERNATIONAL BOTANICAL NOMENCLATURE AND A STANDARDIZATION PROTOTYPE

Current globalization processes extremely impact not only external and internal economy of the states at any level of their development and gross national product, but also are reflected in direct proportion in the mecha...

Download PDF file
  • EP ID EP392663
  • DOI -
  • Views 124
  • Downloads 0

How To Cite

V Minakov, Y Zagora (2016). ENVIRONMENTAL LEXIS AS AN OBJECT OF TRANSLATION. Scientific journal «International Journal of Philology», 1(257), -. https://europub.co.uk./articles/-A-392663