Features of Suffixal Derivatives in French and Ukrainian cinematographic terminological system.

Abstract

The article deals with the analysis of the suffixal way of termformation in French and Ukrainian cinematographic terminological system. The specificity of suffixation in the studied languages is determined. It is found out that suffixation of the terms is characterized by high degree of productivity and defines as anactive derivative way of cinematographic terms. The suffix acts as an expression of the word-forming meaning of the word replacing the predicate or argument, and allows to specify the lexical meaning of the term. In relation to the origin, the French suffixes are divided in to folk and bookish words, and Ukrainian – in to the national and borrowed which can be combined with specific and borrowed wordstem. It is understood that the number of folk and bookish suffixes are the same in French. The Common-Slavic suffixes predominate in Ukrainian cinematographic terminological system. According to the lexical-grammatical function, the suffixes of French and Ukrainian are divided into suffixes by means of which the nouns, adjectives, verbs and adverbs are formed. The common in both languages is that the largest number of derivatives are nouns, and the smallest are adverbs. Concerning the productivity of derivatives, the French verbs take the first place in comparison to the Ukrainian where the formation of derivative adjectives is more widespread. The nouns denoting abstract notions, actions, features, processes, states are mostly formed by means of suffixation. The folk international suffixes -eur / -euseand –age are the most peculiar in French cinematographic terminology, but in Ukrainian they are national suffixes -нн- and –ість.

Authors and Affiliations

Н. М. Лоскутова

Keywords

Related Articles

CULTURAL-VALUE INTERPRETATION OF THE POLITICAL CONCEPT OF TOLERANCE IN THE UKRAINIAN LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD

The article analyzes the cultural-value interpretation of the basic concepts of political discourse TOLERANCE (the ability to perceive without aggression opinions that differ from their own, as well as-especially the beh...

Medical narrative as a linguistic category.

The paper substantiates theoretical and methodological principles for comprehensive study of the English medical narrative, taking into account the achievements of modern narratological, cognitive and communicative resea...

The peculiarities of aspectual meanings of inseparable phrasal verbs

The article focuses on the analysis of aspectual meanings of the English inseparable phrasal verbs that consist of a mono lexemic verb and a special component of adverbial and prepositional origin (also called particle)...

CROSS-CULTURAL INCONGRUENCE EMBODIED IN ENGLISHLANGUAGE ANECDOTES AS A TRANSLATION PROBLEM

The article investigates the features of solving the problem of cross-cultural incongruity in rendering English anecdotes in Ukrainian translation. The concept of incongruity as a mechanism of creating the comic, and cog...

Translation of Arabic phraseological units with the culturally specific component.

The article attempted to make a comprehensive analysis of phraseology from the perspective of the choice specific and application of translation transformations, imaginative interpretation, and reproduction of their mean...

Download PDF file
  • EP ID EP499187
  • DOI -
  • Views 100
  • Downloads 0

How To Cite

Н. М. Лоскутова (2018). Features of Suffixal Derivatives in French and Ukrainian cinematographic terminological system.. Львівський філологічний часопис, 3(), 149-154. https://europub.co.uk./articles/-A-499187