FORCE DYNAMICS OF INTENSIVE AND INTRANSITIVE COMPLEMENTATION OF THE VERB ‘TO GO’

Abstract

The concepts of motion and force are both extensively discussed in cognitive linguistics literature. But they are discussed separately. The first usually in the context of ‘motion situations’ (for example: Talmy 2000, Slobin 2003, Zlatev 2007, 2010, 2012), the other as part of the Force Dynamics frame-work, which was developed by by Talmy (1976, 1988, 2000) and adopted by, for example, Sweetser (1982, 1991), Johnson (1987), Boye (2001), Vandenberghe (2002) and Da Silva (2003). The aim of this paper is twofold: first, to argue that the concepts of force and motion should not be isolated but con-sidered as two inseparable parts of force-motion events (cf. Woźny 2013). The second goal is to prove that the modified Force Dynamics (force-motion) framework can be used to discern finer distinctions in verb complementation patterns. To this end, a random sample of 50 sentences containing the verb ‘went’ is analyzed with respect to the linguistically coded parameters of force and motion, demonstrating the differences between the categories of intensive and intransitive complementation with respect to the linguistically coded parameters of force and motion.

Authors and Affiliations

Jacek Woźny

Keywords

Related Articles

Some Remarks on the Audenesque Self Viewed as a Product of the Inter-War English Domesticity

The paper focuses on the formation and predicament of the Audenesque self as a reflection of the inter-war English domesticity emerging from the discourse of the 1930s, especially from the poetry of the Pylon school: W.H...

TWÓRCZOŚĆ DRAMATYCZNA FRANZA GRILLPARZERA JAKO REZULTAT ZMAGAŃ O CZYSTOŚĆ WIEDEŃSKIEGO DRAMATU DWORSKIEGO

The present article is devoted to the long way the Viennese drama had to come until the time of creation of the works by Franz Grillparzer, the most outstanding playwright of the end of the 18th and the beginning of the...

ANALYSIS OF HENRIK GOTTLIEB’S TRANSLATION STRATEGIES ADOPTED BY THE INTERNET GROUP HATAK IN THE TRANSLATION OF THE FIRST EPISODE OF “HOUSE OF CARDS”

In the recent years subtitles have become an inseparable audio-visual translation strategy in Poland. However, the subject literature is scarce and there are only few studies in Polish-English or English Polish subtitlin...

DYŻURNA FEMINISTKA. DLACZEGO I JAK POLSKIE PISARKI CZYTAJĄ ELFRIEDE JELINEK

Elfriede Jelinek, an icon of ecriture feminine, is very popular among modern Polish female writers. Her works are often quoted or referred to by: Filipiak, Keff, Bator, Chutnik und Drotkiewicz. However, the depth of the...

THE ROLE OF LEARNER SELF-CORRECTION IN COMMUNICATIVE PERFORMANCE

The main objective of the paper is to discuss the role of self-corrections in learner communicative performance. The paper consists of two parts. In the first one learning strategies, which include self-correction, are s...

Download PDF file
  • EP ID EP185660
  • DOI 10.16926/sn.2016.12.05
  • Views 49
  • Downloads 0

How To Cite

Jacek Woźny (2016). FORCE DYNAMICS OF INTENSIVE AND INTRANSITIVE COMPLEMENTATION OF THE VERB ‘TO GO’. Prace Naukowe Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie - Studia Neofilologiczne, 0(0), 59-75. https://europub.co.uk./articles/-A-185660