Греческие параллели и русские переводы в лексикографическом описании церковнославянских слов (Greek parallels and Russian equivalents in the lexicographic description of Church Slavonic words)

Journal Title: Przegląd Wschodnioeuropejski - Year 2014, Vol 0, Issue 1

Abstract

In the article, some examples of forming and functioning of supplementary metaphorical meanings of the Church Slavonic words are considered with reference to their Greek parallels. The subject of the analysis is a number of examples demonstrating different correlations between the Church Slavonic and Greek parallels from the Old Testament books and the corresponding Russian equiv¬alents, as well as the linguistic features of Psalm 22 rooted in the Greek and Church Slavonic translations and their presence in the Hymns for the Ascension.

Authors and Affiliations

Nadezhda Kaluzhnina

Keywords

Related Articles

Polityka Litwy wobec białoruskich oddziałów wojskowych

The topic of Belarusian troops, especially in the context of Lithuania’s policy towards Belarus, conducted in conditions of the Lithuanian-Polish conflict, was moved during author’s research on the trial of the Vilnius r...

Stosunki polsko-ukraińskie w publikacjach prasowych „Gazety Wyborczej" i„Rzeczpospolitej " w latach 1993-2005. Ukraińska droga do NATO

This article aims to present the Polish-Ukrainian relations in the context of NATO in the Polish press in the years 1993-2005, with particular emphasis on newspapers: „Gazeta Wyborcza” and „Rzeczpospolita”. Newspapers me...

Теория и методы лингвокультурологического изучения фразеологии (Theory and methods of the linguoculturological study of phraseology)

The paper dwells on the key linguoculturological problem in phraseology of how phraseologisms are formed in the language system as signs capable of transmitting the cultural information. The research offers a new linguoc...

Między Rygą a Moskwą. Stosunki łotewsko-radzieckie w latach 1939-1940

From the Russian perspective, the signing of the peace treaty with Latvia in Riga, was a sign of weakness of the Soviet Union at that time. Moscow, however, never accepted the concept of the loss of the Baltic states „fo...

Egzystencjalizm we wczesnej prozie Walerija Szewczuka

The subject of the text is analyze of the existentialism motives in the early prose of Valery Shevchuk. These motives are: loneliness, alienation, anxiety, a sense of the absurd. Ukrainian reality of 60th-70th is describ...

Download PDF file
  • EP ID EP72990
  • DOI -
  • Views 176
  • Downloads 0

How To Cite

Nadezhda Kaluzhnina (2014). Греческие параллели и русские переводы в лексикографическом описании церковнославянских слов (Greek parallels and Russian equivalents in the lexicographic description of Church Slavonic words). Przegląd Wschodnioeuropejski, 0(1), 235-243. https://europub.co.uk./articles/-A-72990