К истории восточнославянских библейских переводов c древнееврейских оригиналов конца XV века / Kilka uwag na temat historii wschodniosłowiańskich tłumaczeń biblijnych z oryginałów hebrajskich z końca XV wieku

Abstract

The article deals with the study of the cultural heritage of the Jewish-Kenanites who lived in the territory of the Grand Duchy of Lithuania and were in contact with the Slavic population. The most important form of those connections was through language. As a result, the Jewish diaspora used the local dialects ranging from high literary language (Church Slavonic) to the language of everyday communication (prosta(ja) mova). Biblical translations from Hebrew were made in these languages and were used in synagogue worship. The practice of editing and distribution of these texts made inter-confessional contacts possible, as evidenced by the history of the translation of the Book of Daniel from the Vilnius Old Testament Florilegium (F 19–262).

Authors and Affiliations

Алла А. Кожинова, Елена Суркова

Keywords

Related Articles

Język Hajnówki jako element stylizacji w powieści kryminalnej Okularnik Katarzyny Bondy

Katarzyna Bonda has recently become one of the most popular authors of crime stories. She was born in Hajnówka, a town in North-eastern Poland, situated near the Belarusian border. A rather complicated and peculiar langu...

Przymiotnikowe derywaty o znaczeniu niepełnej cechy i ich prefigowane synonimy w gwarach Polski centralnej

The article presents the phenomenon of derivational synonymy of forms formed from adjectives with the meaning of incomplete feature which appear in central Poland dialects. Types of suffixal derivatives establishing rela...

Slovenské nárečia ako základ pre výskum najstarších dejín slovenského jazyka z metodologického hľadiska

In the text, the author poses several questions regarding the status of Slovak in the family of Slavic languages. No continuous language records have been preserved from 10th – 15th centuries, i.e. the period of the inte...

Nazwy potraw w polskich gwarach na Litwie, Białorusi i Syberii wobec przemian cywilizacyjnych

In the article culinary vocabulary in Polish dialects of Lithuania, Belorussia and Siberia and changes in it taking place against the background of civilizational processes are analyzed. In particular the passing of some...

Znaczenie i funkcja motywu kaliny w warmińsko-mazurskich pieśniach ludowych

This article is an analysis of viburnum motives, which occurred in collection of Warmian and Masurian folk songs elaborated in XIX and XX century. The purpose of this study was to define meaning and function botanic voca...

Download PDF file
  • EP ID EP523790
  • DOI 10.26485/RKJ/2018/66/17
  • Views 127
  • Downloads 0

How To Cite

Алла А. Кожинова, Елена Суркова (2018). К истории восточнославянских библейских переводов c древнееврейских оригиналов конца XV века / Kilka uwag na temat historii wschodniosłowiańskich tłumaczeń biblijnych z oryginałów hebrajskich z końca XV wieku. Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego, 0(), 285-295. https://europub.co.uk./articles/-A-523790