Klausymo reikšmė mokant vokiečių kaip užsienio kalbos ir ugdant vertimo žodžiu kompetencijas

Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2010, Vol 17, Issue 0

Abstract

Dar neseniai klausymo suvokimui užsienio kalbos pamokose buvo skiriama itin mažai dėmesio, bet situacija keičiasi. Turint omenyje, kad klausymas kasdieniame bendravime sudaro daugiau kaip 40 % ir laiko atžvilgiu pirmauja lyginant su kitomis kalbinės veiklos rūšimis, klausymo suvokimui dar ir šiandien užsienio kalbos mokyme(si) dėmesio nepakanka. Straipsnio tikslas – atskleisti klausymo suvokimo vaidmenį vokiečių kaip užsienio kalbos mokyme ir vertimo kompetencijų ugdyme. Pagrindinis dėmesys skiriamas sunkumams, su kuriais susiduria lietuviai, klausydami autentiškų vokiškų garso įrašų. Straipsnyje analizuojami vokiečių filologijos studentų vertimai. Nors studentai vertė klausymo tekstus, pateiktus jiems mp3 formatu, visgi reikėtų kalbėti apie vertimą raštu, nes viena vertus, buvo galimybė tekstus perklausyti keletą kartų, be to studentai išverstą tekstą turėjo pateikti raštu. Tačiau kadangi originalus tekstas buvo garsinis, užduotį galima laikyti klausymo suvokimo užduotimi. Išanalizavus vertimų klaidas pastebėta, kad didelė jų dalis susijusi būtent su neišgirstais arba neteisingai išgirstais žodžiais ar frazėmis. Daugiausia sunkumų kelia tikriniai daiktavardžiai, homonimai ir panašiai skambantys žodžiai bei žodžių ir frazių segmentavimas. Svarbiausia klausymo suvokimo klaidų priežastis – nežinomi žodžiai.

Authors and Affiliations

Danguolė Satkauskaitė

Keywords

Related Articles

Automatinis skiemenavimas: problemos ir jų sprendimas

Natūraliai pasakytame ţodyje tarp skiemenų nėra ryškių fonetinių ribų. Kalbai svarbesnis skiemenų skaičius, o ne tikslios ribos tarp jų. To uţtenka ir kuriant skiemenavimo įrankį kalbos kompiuterinio apdorojimo reikmėms...

The Problems of Translating Children’s Literature: the Case of Translating Characters’ Names in J. K. Rowling’s Harry Potter Series

The article deals with the problems of translating the names of literary characters in children’s literature, namely in J. K. Rowling’s Harry Potter series, into other languages, mostly into Lithuanian. Due to the increa...

Hybridization in American TV Commercials

Since advertising represents one-way, public communication the message of which is to sell the product being advertised, the persuader’s task is to background the persuasive intention of the message in order to mitigate...

Komentuojamieji sakiniai – adresanto atsakomybės modifikatoriai

Parentezės elementais realizuojami įvairūs pragmatiniai adresanto ketinimai. Vienas iš dažniausiai vartojamų parentezės reiškinių – tai komentuojamieji sakiniai. Šiame straipsnyje parentezės reiškinys analizuojamas, rem...

Case Study: English for Specific Purposes in Moodle Area

This article examines application of Moodle tasks for vocabulary revision in English for Specific Purposes (ESP). The study is based on the analysis of data obtained from the survey of students’ attitudes to Moodle task...

Download PDF file
  • EP ID EP108287
  • DOI -
  • Views 81
  • Downloads 0

How To Cite

Danguolė Satkauskaitė (2010). Klausymo reikšmė mokant vokiečių kaip užsienio kalbos ir ugdant vertimo žodžiu kompetencijas. Kalbu studijos / Studies about Languages, 17(0), 105-111. https://europub.co.uk./articles/-A-108287