Macedoński imiesłów nieodmienny a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. Czy brak symetrii formalnej stanowi przeszkodę w przekładzie?

Journal Title: Postscriptum Polonistyczne - Year 2017, Vol 19, Issue 1

Abstract

The article discusses the possibility of translating Polish sentences with perfect adverbial participle into the Macedonian language where such a participle does not exist. The first part of the article presents the research on semantics and syntax of the Macedonian glagolski prilog (participle). The second part of the article compares the adverbial participles in Polish and Macedonian languages. The analyses are based on comparing adverbial participles used in Polish literary texts with their Macedonian equivalents used in translation.

Authors and Affiliations

Natalia Łukomska

Keywords

Related Articles

Między gramatyką a słownikiem – słowotwórstwo w perspektywie glottodydaktycznej

Knowledge of word formation is an important element of the grammatical competencies of native speakers. Studying forms and functions of derivates and practising using them is also extremely important for foreigners study...

Język szkolnej edukacji w perspektywie glottodydaktycznej – zarys problematyki

The number of migrant children at Polish schools is increasing. They should use the Polish language not only to communicate at school and beyond, but also to understand the world. In order to achieve this goal certain ac...

Sport w mediasferze z perspektywy lingwisty

In this article the texts of television commentaries from sports events are analysed. Sports competition is only a pretext and pretext for a linguist. However, these two elements are semantically and chronologically rela...

Opowieść transmedialna – znak naszych czasów

The article presents the so¬ called transmedia stories that have become more popular in the epoch of media convergence. Transmedia texts are the texts that tell their stories using different media, for example television...

Download PDF file
  • EP ID EP325240
  • DOI -
  • Views 121
  • Downloads 0

How To Cite

Natalia Łukomska (2017). Macedoński imiesłów nieodmienny a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. Czy brak symetrii formalnej stanowi przeszkodę w przekładzie?. Postscriptum Polonistyczne, 19(1), 99-116. https://europub.co.uk./articles/-A-325240