MAIN TYPES OF SENTENCE WORD ORDER IN MIDDLE ENGLISH ROMANCES OF THE 12TH – 15TH CENTURIES
Journal Title: Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Перекладознавство та міжкультурна комунікація» - Year 2018, Vol 5, Issue 5
Abstract
This investigation seeks to highlight the main types of sentence word order in Middle English romances. The etiquette sentences in the Middle English language of the northern, southern, eastern and western central dialects allow us to trace the dialectal variation of the Middle English period. The empirical material’s analysis allowed to research the process of spreading the etiquette sentences and their functioning in the middle English language. Though still being present in the Middle English romances, SOV-, VSO-models are no longer dominant sentence patterns and the SVO-model of sentence word order becomes increasingly common, leaving behind SOV-, VSO-arrangement of constituents in romances under study. The research shows the increasing number of SVO patterns throughout Middle English period – SVO (ME1 68% – ME280%–ME386%–ME495%),SOV(ME127%–ME218%–ME312%–ME43%),VSO(ME15%–ME22%–ME3 2% – ME4 1%). The existence of the SOV- model of word order is explained by the use of head pied-piping operation in the maximal projection, which is a typical feature of the early stage of English language development. In general the word order in chivalrous romances corresponds to the general trend of the language of the Middle English period to a fixed SVO– model of word order.
Authors and Affiliations
І. Я. Гродський
PECULIARITIES OF SIMILE TRANSLATION FROM ENGLISH (BASED ON THE NOVEL “THE PICTURE OF DORIAN GRAY” BY OSCAR WILDE)
The main strategies for simile translation from English in fictional prose are considered in the given article. The analysis results of simile translation into Ukrainian and Russian from English found in the novel “The P...
THE ROLE OF ONTOLOGICAL METAPHORS IN THE VERBALIZATION OF THE CONCEPTS LIFE – DEATH IN THE GOTHIC WORLDVIEW
The article is dedicated to the place of the ontological metaphors in the verbalization of the concepts LIFE – DEATH in the Gothic worldview. The particular conceptual metaphors, which play the important role in the over...
TRANSLATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ARTISTIC TEXT
Phraseology is one of the brightest and most effective means of language. Phraseologisms not only reflect the pres- entation of the people about the world and its specific mental characteristics, but also the complexity...
LEXICAL MEANS OF CREATING FEAR AND THEIR RENDERING IN THE TRANSLATION (ON THE MATERIAL OF STEPHEN KING'S LITERARY WORKS)
This article contains research of main ways of translation of lexical means of creating fear on the material of works by Stephen King such as “It” and the story of collection “Just After Sunset” and are chosen the best t...
sfgsgs
gsfg