Menu as a kind of gastronomy discourse: translation aspect

Abstract

The article deals with the revelation of translation activity patterns in the field of gastronomy. The characteristic features of French menu through the prism of pragmatics and translation are analyzed. The author defines the features of the French gastronomy discourse, reveals the difficulties of French menu translation. The study of these difficulties has enabled us to define the different ways of translation of French menu into Ukrainian language. The most frequent and efficient models of translation were elaborated. Special attention is drawn to the role of the different transformations in the preservation of the original pragmatic potential.

Authors and Affiliations

В. Г. Куликова, М. В. Ковальчук

Keywords

Related Articles

The means and peculiarities of expression of negative emotivity (on the material of a personal dialogue of German telenovela «Sturm der Liebe»)

This article is devoted to the study of the communicative and emotive aspects of the word meaning and represents lexico-semantic analysis of negative emotions on the material of a personal dialogue of German telenovela «...

The communicative aspect of the pragmatic meaning of antonyms of the Ukrainian language

The article deals with the communicative pragmems in the pragmatic component of the lexical meaning of antonyms in the Ukrainian language. The research singles out the main microcomponents of pragmatically relevant infor...

Types of the textual author’s interpretation of foreignisms in literary text

The article is devoted to the author’s types of interpretation of foreignisms in English literary texts. Such methods of the textual author’s interpretation as interlanguage synonymy, definition and description have been...

Complex sentences as a means of implementing communicative strategies in O. Zabuzhko’ writtings

In the article the author explores the types of complex sentences as a means of implementing author’s communication strategies of mass-media discourse. The semantic strategies of information and beliefs in writing journa...

Polysemy of areal phrasemes (on the material of nominal phrasemes of Boikivskiy dialect)

The article analyzes the peculiarities of the polysemy of nominal phrasemes of Boikivskiy dialect. It is stated that phraseological system of Boikivskiy dialect isn’t closed, it is in constant dynamics caused by self-dev...

Download PDF file
  • EP ID EP448470
  • DOI -
  • Views 137
  • Downloads 0

How To Cite

В. Г. Куликова, М. В. Ковальчук (2016). Menu as a kind of gastronomy discourse: translation aspect. Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство), 5(1), 176-. https://europub.co.uk./articles/-A-448470