Модификации характеристики главного героя в русском переводе романа Я. Вишневского S@motność w sieci (Одиночество в сети)

Abstract

Язык героя выражает опосредованную характеристику персонажа, указывает на эмоции и отражает его взгляд на окружающий мир. В настоящей статье попытаемся ответить на вопрос, как изменения на уровне микроструктуры текста, присутствующие в переводе, влияют на адекватность воспроизведения образа главного героя.

Authors and Affiliations

Marianna Chłopek-Labo

Keywords

Related Articles

Lwów – miasto uczonych w twórczości Bartłomieja Paprockiego (1543–1614)

Na kartach dzieł staropolskiego heraldyka Bartłomieja Paprockiego (1543–1614) odnaleźć można informacje o Lwowie jako mieście uczonych. Artykuł jest próbą odpowiedzi na pytanie o to, na ile opinia ta mieści się w ramach...

Mikroświaty domowe i mentalne. O bohaterze filmu Uzak Nuri Bilge Ceylana

Artykuł jest analizą filmu Uzak Nuri Bilge Ceylana (2002). Autorka skupia uwagę na głównym bohaterze tego obrazu – Mahmucie. Mężczyzna gości w swoim mieszkaniu kuzyna, który zaburza jego codzienną rutynę. Obecność przyby...

Czy język ma wpływ na dyskryminację kobiet? Feminizm analityczny Jennifer Hornsby i Marthy Nussbaum

Artykuł dotyczy współczesnych sporów toczonych w ramach analitycznej wersji feminizmu. Jego celem jest przedstawienie idei krytykującej postulat semantycznej dekonstrukcji języka. Zwolennicy analitycznej wersji feminizmu...

Barcelona, Sagunto, Madryt – drogi polskich artystów w Hiszpanii w czasie pierwszej wojny światowej

W niniejszym artykule chciałabym przybliżyć działalność artystyczną i literacką grupy Polaków, którzy po wybuchu I wojny światowej schronili się na terenie Hiszpanii. Czołową postacią wśród nich był Józef Pankiewicz, któ...

Contemporary kathak w Wielkiej Brytanii jako przestrzeń negocjowania transkulturowej tożsamości diaspory

Tematem artykułu jest zagadnienie transkulturowości w kontekście sztuki indyjskiego tańca kathak w środowiskach diaspory. Na przykładzie wybranych dzieł choreografów mieszkających w Wielkiej Brytanii ukazane są czynniki...

Download PDF file
  • EP ID EP165917
  • DOI -
  • Views 174
  • Downloads 0

How To Cite

Marianna Chłopek-Labo (2015). Модификации характеристики главного героя в русском переводе романа Я. Вишневского S@motność w sieci (Одиночество в сети). Zeszyty Naukowe Towarzystwa Doktorantów Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nauki Humanistyczne, 1(10), 123-134. https://europub.co.uk./articles/-A-165917