Normy wstępne w bezpośrednim przekładzie literatury polskiej na europejski portugalski w latach 1985–2010
Journal Title: Postscriptum Polonistyczne - Year 2018, Vol 21, Issue 1
Abstract
The present study falls within the scope of research dedicated to external history of literary translation and applies the framework designed by Gideon Toury (1995/2012), which has a historical, empirical, descriptive and explanatory character. It reconstructs preliminary norms in direct Polish‑European Portuguese literary translation in the period between 1985 and 2010, by investigating (1) the nature of translation policy in Portugal concerning Polish literature, and (2) the reasons for choosing a direct translation of Polish literature into European Portuguese. Following the latest trends, special attention is given to the translators’ biography since translators are bridge‑builders between cultures.
Authors and Affiliations
Teresa Fernandes Swiatkiewicz
O(d)słanianie tajemnic „kraju w dole globusa”. Recenzja książki Magdaleny Bąk: Gdzie diabeł (tasmański) mówi dobranoc. Wizerunek Australii w literaturze polskiej
brak
Wizerunki Australii w twórczości i doświadczeniu migracyjnym Adama Fiali. Sytuacja pisarza polskiego na emigracji w Australii
Along the lines of the so‑called multicultural discourse and socio‑political milieu in Australia, the article is concerned with Adam Fiala’s literary and non‑literary imageries of Australia and also deals with the rel...
Wampir i namiętny cyborg – z psychoanalizy dwóch przypadków zauroczenia przez femme fatale
Both novels analysed in the article (Władysław Reymont’s Vampire written at the beginning of the 20th century and contemporary Apokryf Agłai by Jerzy Sosnowski) present the fall of a man seduced by a demonic woman. Daisy...
„Przynależność do narodu kompletnie pozbawionego znaczenia”. Soren Gauger jako polski pisarz z Kanady
Soren Gauger is a Canadian writer who has decided to write in Polish. The author of the article examines the writer’s motivations, the way he develops his ideas and his first literary creation in Polish. Soren Gauger’s w...
Opowieść transmedialna – znak naszych czasów
The article presents the so¬ called transmedia stories that have become more popular in the epoch of media convergence. Transmedia texts are the texts that tell their stories using different media, for example television...