Paralelios struktūros kaip kohezijos priemonės vaidmuo techniniame tekste

Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2009, Vol 14, Issue 0

Abstract

Paraleli struktūra yra viena iš paralelizmo sudedamųjų dalių, paralelizmo išraiškų, kuri yra viena iš kohezijos priemonių. Pasirinkti du mokslinių tyrimų metodai: kiekybiniai skaičiavimai; lyginamoji analizė. Kiekybiniai skaičiavimai – tai išrinktų ir sugrupuotų į penkias pagrindines situacijas (sujungiamieji jungtukai, koreliatyviniai jungtukai, žodžių seka, panašumai ir skirtumai, funkciniai žodžiai) paralelių struktūrų skaičiavimas. Analizei atsitiktiniu būdu buvo pasirinkti moksliniai žurnalai: „Informacinės technologijos ir valdymas“, leidžiamas Kauno technologijos universiteto. Tekstai analizei buvo pasirinkti tikslinės atrankos metodu. Artikeliai, vartojami paraleliose struktūrose, yra patys dažniausi visuose analizuojamuose tekstuose (71%). Rečiausi paraleliose struktūrose yra įžanginiai žodžiai (2%). Prielinksniai paraleliose struktūrose yra dažnesni lietuvių autorių tekstuose (20%) nei anglakalbių tekstuose (11%). Sujungiamieji jungtukai – dar viena paralelių struktūrų vartojimo situacija. Lietuvių autoriai paraleliose struktūrose vartoja tik and (83%) ir or (17%) jungtukus. Anglakalbiai autoriai paraleliose struktūrose vartoja keturis jungtukus: and (79%), so (4%), but (4%) ir or (13%). Paraleliose struktūrose dažniausiai vartojamas koreliatyvinis jungtukas yra both A and B (64%), o rečiausiai – whether A or B (3%). Analizuotuose tekstuose jungtuko neither A nor B paraleliose struktūrose nerasta. Paraleliose struktūrose dažniausiai pasitaikanti frazė yra panašumus pabrėžianti frazė as well as (37%), rečiausi yra as, otherwise ir likewise, sudarantys tik po 5% visų panašumus ir skirtumus pabrėžiančių žodžių. Jungtukas as well as dažnai yra tapatinamas su sujungiamuoju jungtuku and, todėl jo vartojimas yra dažnesnis.

Authors and Affiliations

Audronė Poškienė

Keywords

Related Articles

Creative Classroom Climate Assessment for the Advancement of Foreign Language Acquisition

The creative process contributed greatly to the development of human civilization and society. But its relevance today has tendency to develop. Europe needs to boost its capacity for creativity and innovation for both so...

Insight into the Latest Computer and Internet Terminology

Information technology is an exceptional field where new terms seem to be popping up everyday. The rate of new words being added to the English language is about 15 words a day, whereas in the field of information techn...

Lithuanian Past Simple Tenses and Their Equivalents in English

The paper provides the analysis of Lithuanian simple past tenses, their meanings and equivalents in English. Grammatical forms determine two simple past tenses of the verb in Lithuanian: the past simple tense and the pa...

Morphosyntactic Developments in Internet English: Statistical Analysis

Internet English emerged and established itself during the final decade of the 20th century and it has been evolving into a universal means of communication on the world wide web. It has acquired a number of features g...

Naujausių kompiuterijos ir interneto terminų apžvalga

Informacinių technologijų (IT) sritis yra ypatinga tuo, kad nauji terminai joje atsiranda kiekvieną dieną. Yra paskaičiuota, kad anglų kalboje per dieną atsiranda apie 15 naujų žodžių, iš kurių 5 yra susiję su IT. Ši&nbs...

Download PDF file
  • EP ID EP85950
  • DOI -
  • Views 134
  • Downloads 0

How To Cite

Audronė Poškienė (2009). Paralelios struktūros kaip kohezijos priemonės vaidmuo techniniame tekste. Kalbu studijos / Studies about Languages, 14(0), 5-12. https://europub.co.uk./articles/-A-85950