ПЕРЕКЛАДАЦЬКА КОМПЕТЕНТНІСТЬ: НАУКОВО-ТЕОРЕТИЧНИЙ ТА МЕТОДИЧНИЙ АСПЕКТИ ЇЇ ФОРМУВАННЯ У СТУДЕНТІВ-ФІЛОЛОГІВ ЯК МАЙБУТНІХ ФАХІВЦІВ

Abstract

У статті розглянуто науково-теоретичний та методичний аспекти формування перекладацької компетентності студентів-філологів як майбутніх фахівців, звернено увагу на широке коло досліджень проблеми як вітчизняними, так і зарубіжними науковцями, відзначено розмаїття сучасних поглядів на методичний аспект, зокрема використання в процесі навчання сучасних інформаційних технологій та методик, що в сукупності сприяють особистісній мотивації студентів до опанування перекладу відповідно до вимог сучасного ринку праці.

Authors and Affiliations

Марина Рудіна

Keywords

Related Articles

ФЕНОМЕН МОВНОЇ АНОМАЛІЇ: АВТОРСЬКА/ПЕРЕКЛАДАЦЬКА КРЕАТИВНІСТЬ ЧИВІДХИЛЕННЯ ВІД НОРМИ?

Пропонована розвідка містить інформацію стосовно різних тлумачень поняття аномалії у лінгвістиці та перекладознавстві та різних підходів до їхньої класифікації, релевантних з погляду перекладу. Розглядається доцільність...

ПРОКСЕМІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ НЕВЕРБАЛЬНОГО ДІЛОВОГО СПІЛКУВАННЯ МЕНЕДЖЕРА

У статті розглянуто питання невербальних засобів ділового спілкування, що недостатньо висвітлені в науковій літературі. Аналізується відповідна поведінка людей, яка нероздільно пов’язана з їхнім психічним станом. Певна у...

ІСТОРІОСОФСЬКІ МОТИВИ ПОЕЗІЇ Б.МОЗОЛЕВСЬКОГО

У статті йдеться про співіснування та взаємодію філософсько-історичного та історіософського підходів до осмислення історичного процесу у ліриці одного з найпомітніших українських поетів другої половини ХХ ст. Б.Мозолевсь...

КОГНІТИВНО-ПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ФУНКЦІОНУВАННЯ ОКАЗІОНАЛЬНИХ ЗАПОЗИЧЕНЬ ТА НЕОЛОГІЗМІВ У МОВІ УКРАЇНО-АНГЛІЙСЬКИХ БІЛІНГВІВ

У статті розглянуто питання когнітивно-прагматичних особливостей функціонування оказіональних запозичень у протиставленні до неологізмів у мові україно-англомовних білінгвів з точки зору контактної лінгвістики когнітивно...

ПОНЯТТЯ «АГЕНТИ ПЕРЕКЛАДУ» ЯК КОМПОНЕНТ ЗМІСТУ НАВЧАННЯ МАЙБУТНІХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ

Стаття містить опис дослідження предметного компонента фахової компетентності майбутніх перекладачів у галузі перекладознавства на матеріалі категорії «агенти перекладу» в межах полісистемної теорії перекладу та системно...

Download PDF file
  • EP ID EP297178
  • DOI -
  • Views 114
  • Downloads 0

How To Cite

Марина Рудіна (2017). ПЕРЕКЛАДАЦЬКА КОМПЕТЕНТНІСТЬ: НАУКОВО-ТЕОРЕТИЧНИЙ ТА МЕТОДИЧНИЙ АСПЕКТИ ЇЇ ФОРМУВАННЯ У СТУДЕНТІВ-ФІЛОЛОГІВ ЯК МАЙБУТНІХ ФАХІВЦІВ. Гуманітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах, 2(36), 61-67. https://europub.co.uk./articles/-A-297178