Perswazja w polskich tłumaczeniach pieśni Marcina Lutra na przykładzie chorału Ein feste Burg ist unser Gott

Journal Title: Notes Muzyczny - Year 2017, Vol 2, Issue 8

Abstract

Pieśni reformacyjne były jednym z najskuteczniejszych środków rozpowszechniania idei nowej wiary, wyrażonej w „czystej” Ewangelii. Komunikat trafiający do wiernych oraz przyszłych członków Kościoła musiał mieć właściwą formę, nasyconą odpowiednio użytymi środkami przekonywania. M. Luter, wytrawny znawca retoryki, doskonale zdawał sobie sprawę z potęgi odziaływania pieśni, stworzył bowiem kilkanaście chorałów na użytek liturgiczny oraz prywatny. W repertuarze dzieł reformatora jedno zajmuje szczególne miejsce – pieśń Ein feste Burg ist unser Gott, uznawana za nieoficjalny hymn Kościoła luterańskiego. Znaczenie, jakie na przestrzeni wieków przypisywano pieśni Warownym grodem jest nasz Bóg, ulegało częstym zmianom. Z pokutnego psalmu, poprzez wzywający do boju w obronie ojczyzny i tronu rozkaz Stwórcy, z czasem powstała pieśni zawierzenia boskiej opiece. Tak różnorodna interpretacja tekstu chorału czyni zeń wdzięczny materiał do analizy. Artykuł jest próbą zdefiniowania środków wykorzystanych w celu przekonania odbiorcy/wykonawcy, u którego autor pieśni usiłował wzbudzić zamierzone afekty i postawy społeczne. Owe techniki przedstawiono na przykładzie polskich tłumaczeń kompozycji Lutra, których kilka wersji występuje w drukach ewangelickich powstałych na przestrzeni pięciu wieków. Niniejsze studium próbuje odpowiedzieć na pytanie: do czego nakłaniała pieśń w przeszłości oraz jak interpretować ją może współczesny chrześcijanin.<br/><br/>

Authors and Affiliations

Dawid Ślusarczyk

Keywords

Related Articles

Głos rosyjski w nowej muzyce – elementy jazzu w twórczości Edisona Denisova na przykładzie „Sonaty” na saksofon altowy i fortepian

Artykuł jest streszczeniem wykładu wygłoszonego przez autorkę w trakcie sesji organizowanej przez Katedrę Kameralistyki w Akademii Muzycznej w Łodzi, w listopadzie 2013 r., która dotyczyła elementów jazzu w kameralistyce...

LABORATORIUM IX Wanda Landowska i Jej klawesyn

Wanda Landowska – klawesynistka i kompozytorka, przyszła na świat w Warszawie 5 lipca 1879 roku, zmarła 16 sierpnia 1959 roku w Lakeville w Connecticut w Stanach Zjednoczonych. Ze względu na okrągłą rocznicę zarówno jej...

Tȏn-Thȃt Tiêt – między kulturą Orientu a europejską awangardą muzyczną. Utwory na instrumenty dęte i klawiszowe z lat 1965–72

Artykuł jest jak dotąd pierwszą w polskim piśmiennictwie muzycznym publikacją poświęconą sylwetce i twórczości wietnamskiego kompozytora Tȏn-Thȃt Tiêta. W zamieszczonym we wstępie krótkim rysie biograficznym uwzględniono...

Flamandzkie budownictwo klawiszowych instrumentów szarpanych na przykładzie kolekcji Muziekinstrumentenmuseum w Brukseli

Artykuł dotyczy zagadnienia klawiszowych instrumentów szarpanych, powstałych w jednym z najważniejszych ośrodków w Europie – Flandrii. Działająca tam rodzina Ruckersów stworzyła wyjątkowe dzieła, będące inspiracją dla ko...

Pieśni kościelne w XXI wieku. Wstęp do ich oceny pod względem artystycznym, liturgicznym i hymnologicznym (tłum. Magdalena i Marek Pilchowie)

Od momentu pojawienia się nowych pieśni religijnych w latach 60. XX wieku w zakresie hymnologii do tej pory nie udało się wykształcić adekwatnego sposobu ich oceniania i badania, ponieważ zazwyczaj są one analizowane w o...

Download PDF file
  • EP ID EP517430
  • DOI -
  • Views 57
  • Downloads 0

How To Cite

Dawid Ślusarczyk (2017). Perswazja w polskich tłumaczeniach pieśni Marcina Lutra na przykładzie chorału Ein feste Burg ist unser Gott. Notes Muzyczny, 2(8), 27-48. https://europub.co.uk./articles/-A-517430