Przegląd literatury ukraińskiej w przekładach na język polski po 1989 roku
Journal Title: ACTA POLONO-RUTHENICA - Year 2017, Vol 2, Issue 0
Abstract
The article aims at presenting an outline of the Ukrainian literature that has been popularised on the Polish publishing market after 1989. The transformation taking place in Ukraine encouraged Poles’ interest in their south-eastern neighbour. This popularity is not yet reflected in their acquaintance with Ukrainian literature published in Poland. This shows that Ukraine is still perceived through a political rather than literary or cultural perspective. The undertaken analysis revealed that the range of Ukrainian literature in translation offered by Polish publishing houses is not, however, as modest as it might be expected judging by its little popularity.
Authors and Affiliations
Mirosława Czetyrba-Piszczako
Jeszcze raz o Borysie Godunowie Aleksandra Puszkina
The tragedy Borys Godunov should be admitted to be a picture of an essential culture space. The drama represents generally accepted stereotypes and patterns refering to the Polish nation, however it pays attention to div...
I wojna światowa i sposób jej przedstawienia na przykładzie opowiadania Maksima Hareckiego Litewski chutorek
Maksim Harecki introduced the subject of war to Belarusian literature. This story, analysed broadly, shows the consequences of the war for each party in the conflict. This is seen in the construction of the story, based...
Традиции Максимa Горького в творчестве Сергея Залыгина
W artykule przedstawiono niektóre aspekty i formy oddziaływania twórczości Maksyma Gorkiego na literackie dokonania Siergieja Zały- gina. Te zależności widoczne są przede wszystkim w sferze moralnej charakterystyki główn...
Tendencje rozwojowe współczesnego języka rosyjskiego. Materiały Pierwszej Międzynarodowej Konferencji Naukowo-Metodycznej, red. nauk. Janina Mąkosza-Bogdan, Wszechnica Polska - Szkoła Wyższa Towarzystwa Wiedzy Powszechnej w Warszawie, Warszawa 2007,
-----
Пути и перепутья ученого : (к 70-летию Базылия Бялокозовича)
-----