Przekłady prac Niklasa Luhmanna na język polski
Journal Title: PRZEGLĄD SOCJOLOGII JAKOŚCIOWEJ - Year 2011, Vol 0, Issue 2
Abstract
Artykuł przedstawia przekłady książek Niklasa Luhmanna na język polski i omawia społeczne czynniki wpływające na zakres i sposób ich dokonywania. Czynniki te są następnie interpretowane w świetle systemowej teorii tłumaczeń, zaproponowanej w artykule i odwołującej się do koncepcji Luhmanna
Authors and Affiliations
Jan Winczorek
Nowi pracownicy a kultura organizacyjna przedsiębiorstwa. Studium folkloru fabrycznego.
Monografia zawiera analizę procesu stawania się pracownikiem przedsiębiorstwa przemysłowego. Badania oparto na obserwacji uczestniczącej i wywiadach swobodnych. Użyto do analizy danych metodologii teorii ugruntowanej. Au...
Telewizyjny "spektakl" czy racjonalna debata? Analiza słownictwa i strategii argumentacyjnych w wybranych programach politycznych TVP1 dotyczących problematyki UE
Celem artykułu jest omówienie problematyki związanej z komunikowaniem politycznym i publicznym w wybranych debatach telewizyjnych. W szczególności analizie poddane zostały stosowane w debatach strategie argumentacyjne or...
Aktywność fizyczna – przyjemność czy obowiązek? Analiza społeczno-kulturowych uwarunkowań komercyjnego sukcesu Zumba Fitness
Artykuł prezentuje wyniki jakościowego studium przypadku dotyczącego Zumba Fitness. Celem badania było zrekonstruowanie społecznych uwarunkowań komercyjnego sukcesu Zumby. W artykule podejmuję próbę odpowiedzi na pytania...
Professional biographies of Polish corporation workers in the late capitalist world
Referring to a set of narrative interviews being professional biographical interviews with managers and professionals, I would like to present some definite typically patterned professional careers. The course and main p...
Autoethnography as an Internet-Based Ethnographic Research Technique
Even the very first ethnographies of internet-based communities have accomplished a narrative model of personal experience story. Today, this attitude is still represented by many researchers. They cultivate autoethnogra...