Przekłady prac Niklasa Luhmanna na język polski

Journal Title: PRZEGLĄD SOCJOLOGII JAKOŚCIOWEJ - Year 2011, Vol 0, Issue 2

Abstract

Artykuł przedstawia przekłady książek Niklasa Luhmanna na język polski i omawia społeczne czynniki wpływające na zakres i sposób ich dokonywania. Czynniki te są następnie interpretowane w świetle systemowej teorii tłumaczeń, zaproponowanej w artykule i odwołującej się do koncepcji Luhmanna

Authors and Affiliations

Jan Winczorek

Keywords

Related Articles

Nowi pracownicy a kultura organizacyjna przedsiębiorstwa. Studium folkloru fabrycznego.

Monografia zawiera analizę procesu stawania się pracownikiem przedsiębiorstwa przemysłowego. Badania oparto na obserwacji uczestniczącej i wywiadach swobodnych. Użyto do analizy danych metodologii teorii ugruntowanej. Au...

Telewizyjny "spektakl" czy racjonalna debata? Analiza słownictwa i strategii argumentacyjnych w wybranych programach politycznych TVP1 dotyczących problematyki UE

Celem artykułu jest omówienie problematyki związanej z komunikowaniem politycznym i publicznym w wybranych debatach telewizyjnych. W szczególności analizie poddane zostały stosowane w debatach strategie argumentacyjne or...

Aktywność fizyczna – przyjemność czy obowiązek? Analiza społeczno-kulturowych uwarunkowań komercyjnego sukcesu Zumba Fitness

Artykuł prezentuje wyniki jakościowego studium przypadku dotyczącego Zumba Fitness. Celem badania było zrekonstruowanie społecznych uwarunkowań komercyjnego sukcesu Zumby. W artykule podejmuję próbę odpowiedzi na pytania...

Professional biographies of Polish corporation workers in the late capitalist world

Referring to a set of narrative interviews being professional biographical interviews with managers and professionals, I would like to present some definite typically patterned professional careers. The course and main p...

Autoethnography as an Internet-Based Ethnographic Research Technique

Even the very first ethnographies of internet-based communities have accomplished a narrative model of personal experience story. Today, this attitude is still represented by many researchers. They cultivate autoethnogra...

Download PDF file
  • EP ID EP103114
  • DOI -
  • Views 120
  • Downloads 0

How To Cite

Jan Winczorek (2011). Przekłady prac Niklasa Luhmanna na język polski. PRZEGLĄD SOCJOLOGII JAKOŚCIOWEJ, 0(2), 54-71. https://europub.co.uk./articles/-A-103114