Rendering of social status markers in the description of furniture (case study of Ukrainian translations of the XIX century English fiction).

Abstract

World globalization and integration processes have given rise to new research in intercultural communication, particularly in the fields of applied linguistics and translation. Social status is a category inherent in any social human being. Therefore, understanding social status with its characteristics and functions in society, language and discourse in the context of cross-culturalism is crucial to further studies of how it is conveyed in translation. The article is aimed at highlighting the translation tactics in reproducing social status markers in the descriptions of furniture in Ukrainian translations of the XIX century English fiction within the anthropocentric approach of the cognitive-discursive paradigm of linguistics. It employs a complex approach to exploring the ways of reproducing social status markers in the translation of fiction. The present study defines social status as a complex sociolinguistic and interdisciplinary notion which indicates the legal position or rank of a person or group in a social system. It has clear-cut distinguishing features and is expressed through speech, lifestyle and non-verbal communication of literary characters. Markers of social status are defined as the means to indicate the social status of a person, either real or fictional. These markers are varied in form and nature and grouped according to the forms of their expression in characters’ speech, their lifestyles and non-verbal communication. The ways of indicating status in the descriptions of furniture are compared in the source and target languages, and the challenges of rendering status markers are outlined. The translation tactics used in the Ukrainian translations under consideration are analyzed from the viewpoint of formal and dynamic equivalence, with the widest-used ones defined by their percentage ratio.

Authors and Affiliations

Ю. О. Попович

Keywords

Related Articles

ВЕРБАЛІЗАЦІЯ МІФОЛОГІЇ МАРКЕТИНГОВОГО ДИСКУРСУ

У статті досліджено застосування міфологічних і міфотворчих технологій у системі маркетингових комунікацій, проаналізовано маркетинговий дискурс навколо проблем і методологій взаємовідношень реальності й міфічності в імі...

Semantical parameters of emotive vocabulary in German alphabetical glossary of the 19th century.

The article is devoted to the study of semantics of emotional vocabulary in the modern German language of the second half of the twentieth century. The semantic filling of the linguistic units through the theory of diffe...

Georthonyms in the prose discourse by Maria Matios: semantic-stylistic aspect. The article is devoted to the systematic research of removable units that represent the lexico-semantic group "sacred time" in the prose texts by Maria Matios

The purpose of the research is to analyze the features of the functioning of georthonyms in the prose discourse of Maria Matios in a complex and multifaceted way and to outline the place of the mentioned category of lexi...

ФОРМИ СПІЛЬНОЇ ДІЇ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ ЯК ВИРАЗНИКИ ІМПЕРАТИВНОСТІ

У статті проаналізовано випадки вираження акту волевиявлення формами спонукання до спільної дії. З’ясовано структуру та основні різновиди таких форм, встановлено зв’язок форм спонукання до спільної дії з категорією імпер...

Hieroglyphics of the alphabetic signs of French writing of the IX – early XXI centuries

The article investigates the alphabetic signs of the French writing IX – early XXI centuries from an ideographic position. For the first time in Romance linguistics letters of the French alphabet are treated as hieroglyp...

Download PDF file
  • EP ID EP521600
  • DOI -
  • Views 143
  • Downloads 0

How To Cite

Ю. О. Попович (2018). Rendering of social status markers in the description of furniture (case study of Ukrainian translations of the XIX century English fiction).. Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство), 9(), 155-159. https://europub.co.uk./articles/-A-521600