Secrets and silences – finding a voice to speak the unspeakable in Elizabeth Strout’s My Name is Lucy Barton.
Journal Title: Language, Culture, Politics. International Journal - Year 2017, Vol 1, Issue 1
Abstract
The article analyses the significance of silence and how the ability to speak is developed by the main character in My Name is Lucy Barton by Elizabeth Strout. The voice she finds not only enables her to talk about certain events from her past but also express herself as an artist. The paper draws on Frank Kermode’s studies of memory and secrecy: Secrets and Narrative Sequence, Memory and The Man in the Macintosh as well as Esther Rashkin’s psychoanalytically grounded analysis of secrecy. The paper aims to show that silence is the driving force of the narrative.
Authors and Affiliations
Malina Załużna-Łuczkiewicz
Eva Hoffman’s Brief Encounter with Émigré Life and Immigrant Community Before Entering the Culture of the New World
When looking at Eva Hoffman’s life story through Lost in Translation, it is evident that the word “translation” has two independent meanings. It is connected both with the emigration of her family to the New World, and w...
Sanktuaria pogańskie odzwierciedleniem światopoglądu dawnych Słowian na pograniczu polsko-ruskim
Pogańskie miejsca kultu odzwierciedlały wierzenia dawnych Słowian, są one ważnym, materialnym źródłem dla zrozumienia pogańskiej religii oraz sposobów odprawiania kultu. Dzięki wykopaliskom archeologicznym można prześled...
Национальная безопасность в современном мире: либерализм vs реализм
Абстракт Вопросы национальной безопасности в современном мире решаются, предпочтительно, в приделах соотношения политических ценностей либерализма и реализма. Либеральная модель очень долгое время устраивала мировую поли...
A Review on the Film “Wołyń” of Wojciech Smarzowski: On the Contemporary Relationship between Poland and Ukraine in Memory Politics
Poland and Ukraine in “Eurasianized” Memory Conflicts
A I CZŁOWIEK SAM BY SIEBIE NIE ODRÓŻNIŁ, GDYBY NIE MIAŁ SŁÓW: O WYBRANYCH ASPEKTACH ANGIELSKIEGO PRZEKŁADU POWIEŚCI „KAMIEŃ NA KAMIENIU” WIESŁAWA MYŚLIWSKIEGO
O wartości artystycznej powieści „Kamień na kamieniu” Wiesława Myśliwskiego stanowi między innymi język potoczny, który stwarza przedstawiony świat i bohaterów. Autorem przekładu na język angielski jest Bill Johnston. P...