Семантика зоонимных фразеологизмов в литовском и русском языках

Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2008, Vol 13, Issue 0

Abstract

Идеографическое описание словосочетаний это один из системных подходов анализа се- мантических особенностей фразеологических единиц. Опора на методику исследования российских учёных дала возможность рассмотреть литовские фразеологизмы с названиями самых малочисленных классов живых существ: насекомых, земноводных и пресмыкающихся и сопоставить их с русскими фразеологизмами. Исследование показало, что семантика значительной части как русских, так и литовских зоонимных фразеологизмов связана с характеристикой человека, его внешнего облика, потребностей, физических возможностей, эмоций и чувств, отношений с обществом, поведения и др. Также небольшое количество фразеологизмом описывает явления неорганического и органического мира, абстрактные понятия. Чаще всего фразеологизмы с названиями насекомых, земноводных и пресмыкающихся в русском и литовском языках включают следующие зоонимы: русск. муха – 38, лит. mus÷ «муха» – 28, русск. комар – 16, лит. uodas «комар» – 18, русск. змея – 31, червь – 12, лит. varl÷ «лягушка» – 45, kirminas «червь» – 17, реже – русск. бабочка – 2, лит. drugelis «бабочка» – 2, русск. сверчок – 4, лит. svirplys «сверчок» – 2, русск. ящерица – 3, уж – 4, лит. siurbėlė «червь», – 1, rupūžė «жаба», vėžlys «черепаха» – 2. Некоторые зоонимы в литовском языке образуют значительно больше фразеологизмов, чем их соответствия в русском языке, ср.: русск. пчела – 9 ~ лит. bitė – 16, русск. вошь – 7 ~ лит. utėlė – 28, русск. лягушка – 6 ~ лит. varlė –45, русск. уж – 4 ~ лит. žaltys – 9. Выделено 13 общих фразеологизмов с названиями насекомых и 5 с названиями земноводных и пресмыкающихся, которые встречаются в русском и литовском языках. Такого типа исследование может быть началом поисков выявления межязыковых фразеологических моделей.

Authors and Affiliations

Даля Эйгирдене

Keywords

Related Articles

Politikai yra racionalūs gyvūnai: gretinamoji metaforų analizė

Šio straipsnio tikslas – remiantis metaforinių pasakymų analize, rekonstruoti vyraujančius politinių įvykių vertinimo modelius Didžiosios Britanijos ir Lietuvos viešajame diskurse. Tyrimui buvo pasirinkti straipsniai iš...

Suaugusiųjų mokymas: gimtosios kalbos vartojimas anglų kalbos pamokose

Straipsnyje nagrinėjamas besimokančiųjų požiūris į gimtosios kalbos vartojimą anglų kalbos pamokose. Šis klausimas tapo ypač aktualus įsigalėjus komunikaciniam kalbų mokymo metodui ir į anglų kalbos mokymo procesą įsitra...

Дискурсивное событие выражения благодарности в английском и русском языках

В статье с прагмалингвистических позиций рассматриваются особенности интерактивной и языковой организации дискурсивного события выражения благодарности в англоязычных и русской языковых культурах. Анализируются сходства...

ICLHE/ CLIL at the Tertiary Level of Education. State-of-the-Art

This article represents the introduction to a doctoral thesis in Education (Open University, UK) based on CLIL (Content and Language Integrated Learning) at the tertiary level of education. In this sense CLIL can also b...

Translation Peculiarities of Slanguage

The article defines and analyses three main translation methods of slanguage items, i.e. softening, stylistic compensation and literal translation as well as their application in translation of modern literature. It is c...

Download PDF file
  • EP ID EP150443
  • DOI -
  • Views 138
  • Downloads 0

How To Cite

Даля Эйгирдене (2008). Семантика зоонимных фразеологизмов в литовском и русском языках. Kalbu studijos / Studies about Languages, 13(0), 15-20. https://europub.co.uk./articles/-A-150443