Textsortenspezifische Lexik in deutschen polnischen gerichtlichen Entscheidungen als Herausforderung für den Übersetzer

Journal Title: HETEROGLOSSIA - STUDIA KULTUROZNAWCZO-FILOLOGICZNE - Year 2018, Vol 8, Issue

Abstract

The issues of legal text translation are reflected in court ruling translations. The purpose of this article is to present the nature of legal translation and to address the characteristic properties of Polish and German court rulings. This confrontative analysis covers Polish and German rulings in civil and criminal cases. They come primarily from the publication Wybór niemieckich i polskich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych by J. Iluk and A. Kubacki. Great emphasis is placed on exploring concrete terminological issues encountered by translators when translating such documents. Furthermore, the article introduces the issues of translatorial strategies used in legal text translations. The analysis shows that a legal translator must have at least basic knowledge of law and use parallel texts in his work.

Authors and Affiliations

Agnieszka Pietrzak

Keywords

Related Articles

Linguistic Characteristics of emotional expressiveness of gender identity Words and Phraseology in languages of Different systems

В статье рассмотрены лингвистические особенности эмоциональной экспрессии гендерной лексики и фразеологии в разной системе языков.А в частности, как проявляется гендерная дифференциация в грузинском и английском языках,...

Tożsamość seryjnego mordercy. Przypadek Joachima Knychały na podstawie literatury non-fiction

The goal of this lecture is to attempt to answer the question dealing with the identity of a serial killer – Joachim Knychała and to watch narrations about him. Presentation and characteristics of identity Knychały serve...

Некоторые вопросы потенциалиса и оптатива на материале грузинских и русских паремий

The contrastive analysis of two languages with different structural systems enables us to find out the existing isomorphisms and allomorphisms inherent in them. It also helps us to deeply study the inner structure of bot...

Themes of love in selected country songs

The objectiective of the following paper is to identify the poetic and rhetoric devices of country songs about love, nostalgia and the road. Although the analysis has been made on a small sample (around 25 songs), it has...

Textsortenspezifische Lexik in deutschen polnischen gerichtlichen Entscheidungen als Herausforderung für den Übersetzer

The issues of legal text translation are reflected in court ruling translations. The purpose of this article is to present the nature of legal translation and to address the characteristic properties of Polish and German...

Download PDF file
  • EP ID EP589459
  • DOI -
  • Views 71
  • Downloads 0

How To Cite

Agnieszka Pietrzak (2018). Textsortenspezifische Lexik in deutschen polnischen gerichtlichen Entscheidungen als Herausforderung für den Übersetzer. HETEROGLOSSIA - STUDIA KULTUROZNAWCZO-FILOLOGICZNE, 8(), -. https://europub.co.uk./articles/-A-589459