The Comedy “Poshylys’ u Durni” (“They Made Fools of Themselves”) by Marko Kropyvnytskyi in the context of the Ukrainian and world literary process
Journal Title: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» - Year 2017, Vol 29, Issue 1
Abstract
The vaudeville “Poshylys’ u Durni” (“They Made Fools of Themselves”) by Marko Kropyvnytskyi has something in common with such world masterpieces as “Komedia Pomylok” (“The Comedy of Errors”) by W. Shakespeare, “Zhorzh Danden, abo Obdurenyi cholovik” (“George Dandin or The Deceived Husband”) by J.-B. Moliere, “Sluha Dvoh Paniv” (“The Servant of Two Masters”) by C. Goldoni, “Vesillya Fiharo” (“The Marriage of Figaro”) by P. Beaumarchais. In all these plays, the clever servants or maids make fun of their masters and at the same time they also help them to solve difficult life problems. The servants in the works by M. Kropyvnytsky are analogous to the characters of the works by H. Kvitka-Osnovyanenko. For example, the cunning scrivener Skakunets’ from M. Kropyvnytskyi’s works has much in common with Shel’menko from H. Kvitka-Osnovyanenko’s ones. For the first time the play was represented with great success by the Coryphaeus’ Theater on November 15, 1883 in Kyiv. The performance was especially popular when M. Kropyvnytskyi and M. Zankovetska took part in it. The comedy was also staged in Les Kurbas Kyiv Drama Theater. The director changed the play according to the requirements of the time.
Authors and Affiliations
А. О. Новиков
Stylistic possibilities of sentences with appeal in the book M. Matios “Nation”
There is a great potential of complicated simple and complex sentences in the Ukrainian language. The question of the complexity of the structure of a simple sentence in traditional linguistics is still not resolved. The...
Understanding Literary Text as Translation Problem
The article deals with understanding the literary text as a translation problem. The specificity of understanding the text is revealed, which is in the dialogue of the process itself. It is noted that taking into account...
PECULIAR PROPERTIES OF USE OF DERIVATIVE AND NON-DERIVATIE POSTPOSITIONS IN SENTENCES IN URDU LANGUAGE
The article investigates postpositions which create connection between words and word combinations and have a wide range of use in sentence structure in Urdu language, their peculiare properties of use in the sentence in...
Lexical combinability of adjectives with nouns in the belle-lettres style
Lexical combinability of adjectives with nouns in the belle-lettres style is investigated. The optional and the obligatory usage of adjectives is considered. Factors influencing on the strength of ties in the noun group...
Scientific and theoretical foundations of the epistolary genre
In the paper the key aspects of epistolary genre are explained, its genre peculiarities, features and essential markers are defined. The scientific theories of a letter are analyzed, and typological categories of genre-f...