The Gerund in Ukrainian translation of «The Great Gatsby» by F. Scott Fitzgerald
Journal Title: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» - Year 2016, Vol 20, Issue 2
Abstract
The article investigates and analyzes the examples of use of gerund and gerundial complexes and ways of their transformations in Ukrainian translation of «The Great Gatsby» by F. Fitsdzherald.
Authors and Affiliations
Л. П. Гапоненко
Realization of semantic functions of point of view by means of various linguistic devices
The article presents the analysis of various linguistic devices that realize semantic functions of point of view within discourse stylistics. The role played by point of view in the complex of interactions between author...
Pushkin in the works of short fiction of Russian emigrant-writers of the first wave
The present article affirms the importance of the creative work of A. Pushkin for the emigrant-writers as well as the impact on the writers of the diaspora. The article outlines the genre palette of works, their artistic...
Idiostyle of bishop Hryhorii Khomyshyn: lexical-semantic aspect
The article deals with the idiostyle of bishop Hrygorii Khomyshyn based on the material of his sermons, published in the form of theological work “Parish Mission”. The main attention is paid to the stylistic usage of syn...
The hero’s and antihero’s discursive behavior in American film discourse
The article considers the hero and antihero as discursive personalities. Their discursive behavior is indicative of their characteristic systems of values and takes the form of certain strategies and tactics. The hero’s...
Сontrast in modern English fictional text
The article deals with the problem of contrast and its role in modern English fictional text as a way of perception of the world through the text. The close relationship between the principle of contrast and vividness is...