The Identity of Meaning in the Translated Texts

Journal Title: JOURNAL OF ADVANCES IN LINGUISTICS - Year 14, Vol 4, Issue 1

Abstract

Translation is basically a process of conveying meaning or meaning of a given-linguistic discourse of a language into other language, more than just transferring words or grammatical structure of the Source Language (SL). The meaning of a word or set of words can be well understood because of its role in the whole linguistic expression in where they occur. For this reason, the meaning of a word is not only determined by the referred object or idea, but it is also governed by the use of the words or phrases in a certain way, context, and effects. The translator struggles to convey the exact meaning as there are no exact matches for words or expressions across languages. Moreover words have symbolic meanings attached to them.

Authors and Affiliations

Lovleen Kaur

Keywords

Related Articles

MOVIES: THE AESTHETIC INTERDISCIPLINARY DEVICE BRIDGING THE DIVERSITY GAP

In the course of Exploring Social and Cultural Perspectives on Diversity, a course required for all students of education major, to enhance the teaching of the concepts of multicultural education, and the differentiation...

Stylistics; Pragmatics; Ideology; Modality; Point of View; Coppe, Abiezer;

The article proposes a pragmatic-stylistic analysis of modality and ideology in Abiezer Coppes Coppes Return to the Wayes of Truth(1651), a dramatic recantation written in prison by one of the most (in-)famous radical th...

How does Diglossia in Arabic affect the development of morphological knowledge throughout elementary schools?

The current study aimed to examine the impact of linguistic distance between spoken Arabic vernacular (SAV) and modern standard Arabic (MSA) on the development of morphological knowledge in the standard Arabic language t...

Meiteis Naming Practice

This paper mainly attempts to describe the naming practice of Meiteis. Such study is an important linguistic aspect in Meitei society. It also studies the different periods of giving Meiteis personal names, the order of...

Concordancing in ESP Class Rooms

The effect of time periodic body force (or g-jitter or gravity modulation) on the onset of Rayleigh-Bnard electro-convention in a micropolar fluid layer is investigated by making linear and non-linear stability analysis....

Download PDF file
  • EP ID EP651014
  • DOI 10.24297/jal.v4i1.2109
  • Views 96
  • Downloads 0

How To Cite

Lovleen Kaur (14). The Identity of Meaning in the Translated Texts. JOURNAL OF ADVANCES IN LINGUISTICS, 4(1), 301-305. https://europub.co.uk./articles/-A-651014