The peculiarities of translation of American movie titles into the Ukrainian language (based on the materials released within 2000–2015)
Journal Title: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» - Year 2018, Vol 32, Issue 2
Abstract
The present article is devoted to the peculiarities of translation of American movie titles into the Ukrainian language. It deals with the specifics of the movie titles translation and it emphasizes the importance of their adequate translation in terms of present-time globalization. The main functions of movie titles have been determined and certain title translations have been analyzed. The conclusion has been made that movie success is largely determined by the title and its translation into the target language.
Authors and Affiliations
О. М. Лесінська, Д. Д. Радішевська
The role of the aspect of verbs at the translation of terms, which refers to the process concept, from Russian to the Ukrainian language
The article deals with the problem of Russian-Ukrainian translation of terms that denote processor concepts; the features of the verbal terminology of the Ukrainian and Russian languages are characterized. Analyzed and c...
DIFFERENTIATED APPROACH IN FOREIGN LANGUAGE TRAINING OF STUDENTS OF NON-LINGUISTIC SPECIALTIES
This article deals with the problems of using a differentiated approach in teaching a foreign language of students of non-linguistic specialties. The material contains some examples, ways according to which a differentia...
The motive of loneliness of the personality in the novel “Marusya Boguslavka” by I. Bagryany
The article is devoted to the study of the motive of individual loneliness in the novel “Marusya Boguslavka” by I. Bagryany. Through loneliness, the problem of the relationship between man and the crowd in a totalitarian...
The Issues of Phraseology in the History of the Gagauz Linguistics
The article is dedicated to the research of scientific development of the phraseology issues in the Gagauz language. Studies of Gagauz syntax and lexicology which by the way partly highlight the issues of phraseology are...
«Méthode courte, facile et pratique de langue italienne» Antonio Piller as a monument of linguistic and didactic literature of XIX century (Article 2)
The article describes the outstanding linguistic and didactic work of Professor Richelieu Lyceum Anton Piller «Methode courte, facile et pratique de lingue italienne» (1826), which became the basis for subsequent tutoria...