The peculiarities of translation of American movie titles into the Ukrainian language (based on the materials released within 2000–2015)

Abstract

The present article is devoted to the peculiarities of translation of American movie titles into the Ukrainian language. It deals with the specifics of the movie titles translation and it emphasizes the importance of their adequate translation in terms of present-time globalization. The main functions of movie titles have been determined and certain title translations have been analyzed. The conclusion has been made that movie success is largely determined by the title and its translation into the target language.

Authors and Affiliations

О. М. Лесінська, Д. Д. Радішевська

Keywords

Related Articles

Creative personality of Jack London in Yuriy Klen’s literary assessment

The given article deals with Yuriy Klen’s research of the American writer Jack London. The main parameters of creative universe of this author are presented in the article. There are also outlined the methodological stra...

Deverbatives with subjective meaning action/process and the state in Ivan Franko’s fairytales

In article fairytales on the material are studied I. Franko wordbuilding, semantic and stylistic potential of word building type derivatives -nn(ya) (-enn(ya), -inn(ya)) the substantive value of action/process and condit...

Methodological grounds of research of the narrative structure of French modern literary text

The article presents the main methods of analysis of modern French text. The present paper attempts to provide an overview of the following methods of analysis in the contemporary French literary text, namely: the commun...

The role of professional criticism in the literary process

The article reviews the role of the prominent literary critic, academician of the National Academy of Sciences of Azerbaijan, Bakir Nabiyev, who played an exceptional role in the development, both in the 1960s and 1980s,...

The processes of expansion of English lexemes in the context of language policy of France

The article deals with the problem of active entry of the lexical units of English origin into the system of the French language, and, therefore, description of the principles and main goals of the language policy of Fra...

Download PDF file
  • EP ID EP507598
  • DOI -
  • Views 127
  • Downloads 0

How To Cite

О. М. Лесінська, Д. Д. Радішевська (2018). The peculiarities of translation of American movie titles into the Ukrainian language (based on the materials released within 2000–2015). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія», 32(2), 169-171. https://europub.co.uk./articles/-A-507598