The readability of instruction manuals: syntactic aspects
Journal Title: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» - Year 2016, Vol 25, Issue 1
Abstract
The article deals with the texts of instruction manuals translated from German into Ukrainian and attempts to define and generalize the syntactic criteria of their readability. These criteria take into account the theme and rheme patterns, the minimum word count necessary for information transfer and the optimization of syntactic relations in the sentence.
Authors and Affiliations
Д. П. Соколов
About a confix word-formation and confix word-formation rows
The article is sanctified to description of the system of word-formation at the level of language as such, that supposes raising and decision of next questions: selection of elements of the investigated level and their c...
Roles and Masks in Communication Activity of a Lawyer
The review of roles and masks that are made during the communication activity of the lawyer during the trial, and define the peculiarities of language behavior and influence on the choice of communicative strategies and...
Morphological Interference in English Translations (Based on Ukrainian Guidebooks in the English Language Published by Ukrainian Publishing Houses)
The article analyzes the cases of morphological language interference in tourist guidebooks in the English language done by translators who are native speakers of Ukrainian. The study shows that the most common cases of...
Peculiarities of space-time planes of ideological models in contemporary Ukrainian literature (based on the modern prose by V. Yavorivskіy)
The article analyzes the specifics of space-time planes of ideological models in contemporary Ukrainian prose based on novels by V. Yavorivskіy. Narrative specifics, internal retrospective thoughts of the characters allo...
Linguistic Means of Explicating Ethnic Stereotypes in the Texts of the German-Language Literature of Migrants
The article is devoted to the research of linguistic means of explicating ethnic stereotypes. Based on the examples from the fiction texts of German-speaking migrant writers, the means of linguistic expression of auto- a...