TO THE QUESTION OF SOME GEOGRAPHICAL NAMES INTERPRETATION IN BRITAIN COUNTRY STUDYING COURSE

Abstract

The article addresses the questions of geographical names’ interpretation and the difficulties which may occur while working with them, due to various linguistic origins and changes in language and culture which have caused the original meaning to be lost. Some important points in geographical names’ interpretation are revealed, that is important in the work with texts in Britain country studying course. The purpose of the article is to review some features of interpretation of place names that may occur when working with country studies course texts. Geographical names like proper names are the phenomena, which draw scientific interest due to the specifics of their formation and functioning in the language. The system of proper names as a result of centuries of nomination is known to be a set of various onomastic models, whose origin is primarily associated with extralinguistic factors, such as ancient traditions and customs of nomination, primordial cults and ideas, different ethno-cultural processes that occurred in the history of the community. It is not by mere chance that scholars consider the formation of proper names as a variety of coding historical and cultural information. Some of the main problems of interpretation of geographical names are as follows: 1) the inability to track the language of origin of the name, for example, some names may be equally of Old English or of Celtic origin. 2) the difference in the word order in the name: in the Germanic languages, and thus in Old English and Old Norse, the substantive is often preceded by its modifier, such as "north farm" - Norwich - (Norfolk). Celtic names are characterised by a reverse word order, where the first element is a notion that is described (hill, valley, farm, etc.) such as "settlement of the Cuebris" - Tregonebris (Cornwall) "Mouth of the Dee" Aberdeen (Scotland). 3) lost meaning: the interpretation of certain place names can be difficult if the motivation of the name is no longer obvious. For example, the city of Whichford (Warwickshire) - "ford of Hwicce" (an Anglo-Saxon kingdom during the Heptarchy), but the location of this ford was lost. 4) polysemantic words: some elements of the names, such as suffixes wich and wick, can have many meanings. Generally suffixes wich / wick / wyke denote a farm or settlement, for example Keswick (Cumbria) "cheese farm". However, some of the names are of Roman or early post-Roman origin. In this case, wich is a Latin word vicus "city", and the city itself seems to have been a trading point. On the coastline, the suffix wick is often interpreted by the Scandinavian origin, meaning "bay" or "entance" (Lerwick (Scotland)). All these factors must be taken into consideration when interpreting place names, which is very important when working with text in the course of British studies. Geographical names, of course, have a stable correspondence in all the world languages (which is conditioned primarily by geographic and cartographic needs), but the associations connected with some objects are part of the national culture and sometimes may be unknown outside it. Further research may deepen the study of proper names interpretation and help to use of the obtained information in the course of British studies

Authors and Affiliations

O. B. Alekseeva, T. A. Ananiychuk

Keywords

Related Articles

INVESTIGATION OF THE LEXICAL SEMANTIC FIELD BLOOD IN ITS SCIENTIFIC VERSION

The article aims at the investigation of the lexical semantic field as a paradigmatic formation in the language. The research is being carried out on the basisof English medical terminology that serves the material of th...

ENGLISH CONCEPT HAIR (SOCIOCULTURAL ASPECT)

The article is devoted to the consideration of the features of the verbalization of the English concept HAIR. The purpose of the work is to examine the socio-cultural features of the verbalization of the English concept...

VOCABULARY AND STRUCTURE OF THE INVOCATION OF ISIS IN THE NOVEL “THE SEA PRIESTESS” BY DION FORTUNE

The article is devoted to the analysis of the structure and vocabulary of the invocation of Isis in the famous occult novel “The Sea Priestess” by Dion Fortune. The author is a mystic, a Kabbalist, a member of the Hermet...

ONYMS IN SOUTH AFRICAN ENGLISH IN AN ECOLINGUISTIC PERSPECTIVE

This article deals with the development of the English language in South Africa which can be regarded as a historically extraterritorial language. The aim of the investigation is to consider the influence of the specific...

IMPERSONAL METAPHORICAL CONSTRUCTIONS

The article deals with the peculiarities of the formation of impersonal metaphorical constructions, namely in the context of their implementation, as one of the ways to identify semantic-syntactic changes. In those types...

Download PDF file
  • EP ID EP415541
  • DOI -
  • Views 77
  • Downloads 0

How To Cite

O. B. Alekseeva, T. A. Ananiychuk (2014). TO THE QUESTION OF SOME GEOGRAPHICAL NAMES INTERPRETATION IN BRITAIN COUNTRY STUDYING COURSE. Записки з романо-германської філології, 1(), 3-8. https://europub.co.uk./articles/-A-415541