TOWARDS THE TRASLATION OF PLAY ON WORDS AS THE MEANS OF HUMOROUS EFFECT CREATION
Journal Title: Записки з романо-германської філології - Year 2016, Vol 2, Issue
Abstract
The given article deals with such language phenomenon which creates humorous effect as play on words. It reveals its structure, classifications, focuses on the ways of its rendering into a target language. Play on words is based on various semantic shifts which creates ambiguousness and as a rule causes different comic effects. Play on words can be of variant types depending on the language material it is based on: phonetic, lexical or phraseological. The peculiarities of its translation are connected with this fact. In general, polysemic play on words is easier to reconstruct in the target language than homonymic one. Play on words can be rendered using loan translation, compensating play on words (replacement) or other stylistic devices. Translating play on words preserving both its structure and idea is rarely possible because of the differences between the source and the target languages.
Authors and Affiliations
A. E. Boldyreva
SENSORY METONYMY AS A LANGUAGE PHENOMENON: LINGUOCOGNITIVE AND LINGOUCULTURAL ASPECTS. ARTICLE 2
The present publication continues a series of articles dealing with sensory lexis in English, Ukrainian and Russian, namely with adjectives of colour and gustatory codes. The main focus here concentrates upon studying th...
TEXT DECOMPRESSION WHILE TRANSLATING FROM ENGLISH INTO UKRAINIAN
The given article outlines the peculiarities of decompression in the process of translation from English into Ukrainian. The research has been done on the basis of the novel ‘The Great Gatsby’ by F. Scott Fitzgerald and...
THE ROLE OF PERSONAL NAMES IN CREATING STEREOTYPICAL ELECTRONIC GAME CHARACTERS
Over the recent years, electronic games gradually gained strong influence on the psychological development of people, especially the younger generation, and the trend is currently gaining further momentum. They have been...
GRATITUDE SPEECH ACT FROM THE POINT OF VIEW OF ITS SINCERITY
The article deals with the criterion of sincerity in gratitude speech act. According to the criterion of sincerity, gratitude has been identified as phatic, sincere (or behabitive) and insincere. The article also dwells...
INTERTEXTUALITY OF LESIA UKRAINKA’S DRAMA “BLUE ROSE”
The object of our study is Lesia Ukrainka’s drama “Blue Rose”, which belongs to a range of works that convincingly testified that the development of Ukrainian literature of the late nineteenth and early twentieth centuri...