TRANSLATION OF TRANSLATION
Journal Title: International Journal of Langauges' Education and Teaching - Year 2017, Vol 5, Issue 2
Abstract
In Germany, new works of authors with migration background are published almost every day. According to statistics, in Germany Turks are in majority among other nations. Accordingly, there are also more authors and poets among this group who use the German language to get their works to the readers. This type of literature is defined in various terms such as guest workers’ literature, intercultural literature or hybrid literature. What is the difference of migration literature? How these works are perceived by Germans and especially by their own countrymen?? What is the feedback authors receive from their own country and mostly notably how is the translation of these works interpreted? Has it been easier for translators to translate such works compared to their colleagues? This article aims to answer these questions with reference to E.Sevgi Özdamar’s works, particularly ‘’The Bridge of the Golden Horn’’. She is only one of many writers with migration background who are productive in their new culture.
Authors and Affiliations
Aysel Nursen DURDAĞI
Transformation of Traditional Writing Classes into Digital Ones
Writing is perceived as a difficult activity as it requires different competencies and abilities. Writing in a foreign language context is considered to be more difficult and needs special instruction. Considering today’...
Effects of Twitter on EFL Students’ Academic Success in Writing
It is a well-known the fact that microblogging has gradually increased its popularity all over the world since the launch of Twitter in 2006. Nevertheless, research on the effects of the site on language learning keeps p...
Lexical Component of the Young Learners’ English Syllabus in Turkey
A lexical syllabus in a foreign language program is a first step in providing adequate input to L2 vocabulary as it dictates what goes into the course material. The present study evaluates the lexical component of the Tu...
TEACHING NEW VOCABULARY TO IRANIAN YOUNG FL LEARNERS: USING TWO METHODS TOTAL PHYSICAL RESPONSE AND KEYWORD METHOD
Early language learning for children is increasingly common, and the majority of parents and the public do not see it as superfluous or overburdening children. Moreover, teaching a foreign language to very young children...
POEM APPRECIATION LEARNING MODEL IN INDONESIA EXPLORATION STUDY AND NEEDS ANALYSIS
Poem Appreciation is a compulsary course at Indonesian Language and Literature Education Department of higher education. This exploratory research aimed at exploring problems and needs encountered by lecturers and studen...