Bardzo długi marsz: Niepokonani Petera Weira wobec prozy Sławomira Rawicza
Journal Title: Postscriptum Polonistyczne - Year 2016, Vol 17, Issue 1
Abstract
The Polish reaction to Peter Weir’s film The Way Back (2010) was centred on a discussion about the credibility of its literary prototype, Sławomir Rawicz’s book The long walk (1955). The author of the article does not discuss this controversy; she prefers to concentrate on the adaptation that was chosen by the director, who combines different interpretations of the phenomenon of freedom in his movie. Weir’s approach can be regarded as transnational and such a perspective is suggested as a context for the interpretation of The Way Back.
Authors and Affiliations
Magdalena Kempna-Pieniążek
Pierwsza historia polonistyki zagranicznej. Recenzja książki Michaly Benešovej, Renaty Rusin Dybalskiej i Lucii Zakopalovej 90 let pražské polonistiky – dějiny a současnost. 90 lat praskiej polonistyki – historia i współczesność
brak
Dziesięciolecie polonistyki na Uniwersytecie Lwowskim. Recenzja książki. Język polski i polonistyka w Europie Wschodniej: przeszłość i współczesność
brak
Na marginesie historii i literatury – kilka uwag o brazylijskiej figurze polaca
The article (based on the author’s unpublished doctoral thesis) discusses a meaning of the eponym polaca in Brazilian culture. It refers to five novels by Brazilian writers and briefly analyses modes of describing a char...
Uchwycić stratę, albo „kamyki cmentarne” z Melbourne
Migration always involves loss, which inspires potential writers and is itself often the focus of migrants’ narratives. Seen through this monodimensional attachment to things left behind and hence not particularly valued...
Ponieważem się już obiecał… Ruchome końcówki czasownika w czasie przeszłym
The article discusses the examples of movable past verbs’ suffixes and their usages as described in four old manuals for teaching Polish as a foreign language. They have been confronted with the results of T. Rittel’s an...