Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w latach 1990―2006
Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2013, Vol 1, Issue 4
Abstract
The bibliography of translations of Czech literature in Poland from1990 to 2006
Authors and Affiliations
Izabela Mroczek
Wojna, nacjonalizm chorwacki, seks i przekleństwa — czyli jak przetłumaczono książki Vedrany Rudan?
In this article the translation methods of the literature of one of the most popular Croatian writers in Poland, Vedrana Rudan is shown. Today, translation focuses on the culture which receives a translation, so in this...
Toneta Pretnarja prevod sonetov Jana Nepomucena Kamińskega
Jan Nepomucen Kamiński was, in the first half of the nineteenth century, an important figure in the Polish cultural life in Lvov. He is, however, lesser known as a poet. Tone Pretnar’s de‑ cision to translate fourteen of...
Gustaw Herling-Grudziński Dnevnik pisan noću (ruski za logor, engleski za rat, italijanski za tuđinu, poljski za noć). Ne prevoditi da bi se razumjelo
Literature may stand in opposition to any theory, and so, even those theories which are marked by conspicuous theses, hardly provide readers with sufficient, compelling interpretations. Gustaw Herling-Grudziński in his D...
Bibliografia przekładów literatury słowackiej w Polsce w 2016 roku
The bibliography of translations of Slovak literature in Poland in 2016
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Macedonii w latach 2007—2012
The bibliography of translations of Polish literature in Macedonia from 2007 to 2012