Discourse Analysis: Linguistic Polyphony in the Journalistic Texts of the Daily El- Watan Dealing with Covid-19

Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2021, Vol 8, Issue 1

Abstract

The concept of journalistic discourse consists in disseminating information in a correct and precise way so that it becomes easy to be understood by people. This discourse depends mainly on the method of persuasion, and the manner the dialogue is made up, so that this discourse can achieve the goals, which are associated with it. Thus, it is about a method by which various items of news are announced within the field and the framework of a specific socio-cultural structure. Henceforth, the polyphony indicates the music with more than one sound: there can be two or more than thirty (30) sounds. Each sound can have its own melody, or a melody can be taken again successively by several sounds. In this article, we will raise a study on the linguistic polyphony in the journalistic texts treating the topic of Covid-19.

Authors and Affiliations

Cylia ZEKRINI

Keywords

Related Articles

قراءة في ":معذبو الأرض لفرانز فانون" بين الأصل والترجمة

The colonial system has always requisitioned the book since its publication and has defamed its author because of the liberal ideas he seeks to propagate, and anti-colonial position against the crimes of France in Alge...

The Human Memory Activity and its Role in Translation

The aim of this research paper is to discuss the human memory activity and its role in translation. Translation, nowadays, is not regarded as a mere transfer of knowledge, scientific or literary, and a simple transfere...

La traduction juridique en Algérie : le grand « plagiat » !

This contribution will examine, with concrete examples, the phenomenon of "plagiarism" in legal translation in Algeria. But why can we speak of "plagiarism" in the translation of Algerian legal texts - Legislative in p...

ترجمة حرول الجر في القرآن الكريم إلى الإنجليزية

Translation is a complicate process; the analysis of the internal mechanisms when translating a given text from one language into another requires a particular attention about the source and target languages. Prepositi...

Contextualization of Linguistic Knowledge Transfer into Arabic: The Dilemma of Ambiguity

This study raises some problems related to the competence the translator is supposed to have (and must have) in order to translate texts in scientific fields. This study tries to give answers to the (re)construction of...

Download PDF file
  • EP ID EP713332
  • DOI -
  • Views 59
  • Downloads 0

How To Cite

Cylia ZEKRINI (2021). Discourse Analysis: Linguistic Polyphony in the Journalistic Texts of the Daily El- Watan Dealing with Covid-19. In Translation / في الترجمة, 8(1), -. https://europub.co.uk./articles/-A-713332