Dlaczego Bruno Schulz nie chciał być pisarzem żydowskim (o „wymazywaniu” żydowskości w Sanatorium pod Klepsydrą i Sklepach cynamonowych)
Journal Title: Schulz/Forum - Year 2014, Vol 4, Issue 4
Abstract
The absence of the Drogobych synagogue in Bruno Schulz’s fiction suggests his strategy of erasing all the traces of his cultural identity. Next to that absence, one can notice his significant choice of names – to realize that, it is enough to compare Schulz’s short stories with Julian Stryjkowski’s novel, Austeria. Apparently, Schulz eliminated from his represented world all Jewish connotations. His use of foreign words, borrowed from different languages, may be explained as an effort to make his fiction as cosmopolitan as possible. This refers not just to the represented reality, but to the very structure of Schulz’s imagination and his linguistic sensibility. The writer did not renounce his Jewishness, but wanted it to be only one component of his fiction. Biblical references and the paraphernalia of the Jewish culture were to be just one piece in a multicultural narrative mosaic which tended toward universality.
Authors and Affiliations
Stefan Chwin
Filatelistyczne inklinacje Brunona Schulza i Waltera Benjamina
In Schulz’s short story “Spring” the interest in stamps and a stamp album, which plays the role of a quasi-mystical Book, equals fascination with distant, exotic realms located outside the familiar. It is also a praise o...
Schulzowska partytura. O niemieckich przekładach opowiadań
The literary output of Bruno Schulz became known abroad in the 1960s, when Cinnamon Shops and Sanatorium under the Sign of the Hourglass were published in translations. The German translation of both volumes was publishe...
Powrót wielkich ptaków
The essay is a textological fantasy based on a suggestion, which is implied in Schulz’s fiction, that its protagonist, the Father, is not so much a merchant from the olden days as a self-appointed magician. Still, the Fa...
Feliks Lachowicz (1894–1941?) Hasło do Słownika schulzowskiego
Amateur painter, draughtsman, and sculptor, born in Drogobych. Fought in World War I, as a Russian POW sent to Siberia. Having returned to Poland, worked at “Galicja” refinery in Drogobych. In 1940, arrested by the NKVD...
Komentowanie i oczywistości
The author makes a general statement that writers such as Bruno Schulz, who do not help their audience interpret their texts, require commentary that is potentially boundless. Referring to the tradition of Polish editors...