Komentarz do komentarzy: Schulz edytorów
Journal Title: Schulz/Forum - Year 2013, Vol 3, Issue 3
Abstract
In 1989 the author edited a volume of Schulz’s fiction for the series of “Biblioteka Narodowa.” He immediately sent a copy to Jerzy Ficowski who soon responded with a long letter of March 10, 1990, including detailed remarks and opinions about the book. In the present essay, Ficowski’s letter has been quoted in full. After many years, the author is ready to agree with most Ficowski’s observations, with one exception concerning a still undecided issue that is one of the most difficult tasks of the editor, namely the choice of words which must be explained in footnotes. Ficowski’s approach to this problem was more radical. He proposed that the editor’s commentary should be limited to the absolute minimum. Persuaded by his criticism, in the second edition of 1998 the essay’s author considerably reduced his comments and explanations. Today he would insist on keeping them intact. Any editor working for “Biblioteka Narodowa” must choose between two ridiculous extremes: on the one hand, he or she may be a meticulous exegete, copying the Dictionary of Words of Foreign Origin, on the other, an old-fashioned professor who believes that “every educated person” should know the cultures of antiquity like a graduate of an early twentieth-century classical grammar school. Moreover, the editor must remember that his or her work will serve readers for several decades in the course of which the knowledge of ancient cultures will decrease even more. Different principles must be followed in respect to critical editions of the A type, avoiding comments of the dictionary entry kind and explaining only rare regional variants of lexical items. This type must also take into consideration the needs of translators.
Authors and Affiliations
Jerzy Jarzębski
„Niepokój, groza wieczności”. Taine czytany przez Schulza (próba lektury równoległej)
There is only one published piece of evidence that Bruno Schulz read Taine: a note that he made in reference to Taine’s Philosophy of Art (pages 51-71 of volume II of the Polish 1911 Lviv edition). The note has been disc...
Wpływowy brat Izydor (Baruch, Izrael) Schulz
After a Roman Catholic baptism, Izydor Schulz became an important member of the municipal board of Drogobych, cooperating with the Mayor Rajmund Jarosz. At that time, still before World War I, he designed and constructed...
Po co tłumaczyć na nowo Brunona Schulza?
Criticizing the available translations of Bruno Schulz’s works into French, the author explains why still another translation was necessary. Several years after writing a play about Schulz’s life and work (Bruno or, A Gr...
Schulz czytany przez Henri Lewiego
Henri Lewi’s book, Bruno Schulz or, Messianic Strategies, published in 1989 in Paris, is an attempt to read the fiction and correspondence of Schulz as a record of his individual lot and the collective condition of Jews...
Odcięcie. Siedem fragmentów
The text consists of seven fragments which in different ways refer to a central category of separation; in particular to masochism, one of its manifestations. First, however, separation reveals itself in an imaginary act...