Lexically-stylistical peculiarities of English-Ukrainian translation of popular science texts on business

Abstract

The article is focused on lexically-stylistic peculiarities of English-Ukrainian translation of popular science business literature. The most typical cases of reproduction of various professional lexicon (terms, professionalism, terminology, phraseology, etc.) in the target text are considered. The most typical ways of lexical and stylistic transformations of the original in the process of translation into Ukrainian language are determined.

Authors and Affiliations

Л. Й. Бондарчук

Keywords

Related Articles

Symbols stereotypes as a way of the author’s image identification in the art text (on the material of the story by E. Grishkovets „Reki”)

The article is devoted to the problem of symbols and stereotypes in E. Grishkovets’s story „Reki”. The history of development of the concepts „symbol” and „stereotype” is considered. The examples from the story illustrat...

Positive image of the Rapid Response Brigade of the National Guard of Ukraine: the communicative aspect

This article focuses on the communicative specificity of the image of the rapid response brigade of the National Guard of Ukraine in mass media discourse. It suggests the conceptual framework of the positive image of the...

Zhukovsky and T. Moore: reception of oriental romantic poem

The article analyzes the reception of romance in verse and prose by T. Moore «Lalla Rook» in works by V. A. Zhukovsky. The translation of «Peri and Angel» by Russian poet had an impact on appearance in Russian literature...

INFORMATION as linguocognitive concept

The article deals with the description of linguocognitive concept notion, which is examined on the basis of the concept INFORMATION. Theoretical background of linguocognitive concept is analyzed as well as its nucleus an...

MORPHOLOGICAL AND SYNTACTIC EXPRESSION THE QUANTITY OF AN ACTION AND A PROCESS IN DIFFERENT LANGUAGES

This article deals with the quantity of an action and a process. Here we spoke about the duration and intensity of an action. They are expressed both with syntactical and morphological ways of expressions. In this articl...

Download PDF file
  • EP ID EP507535
  • DOI -
  • Views 117
  • Downloads 0

How To Cite

Л. Й. Бондарчук (2018). Lexically-stylistical peculiarities of English-Ukrainian translation of popular science texts on business. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія», 32(2), 144-146. https://europub.co.uk./articles/-A-507535