О типологических особенностях текста Евангелия Тип-7 из собрания РГАДА ф. 381, № 7
Journal Title: ACTA POLONO-RUTHENICA - Year 2017, Vol 1, Issue 0
Abstract
The article is devoted to the 13th century Gospel Book, which is kept in the Russian State Archive of Old Records and registered under reference F. 381, № 7. The aim of the paper is to define the similarity of the manuscript to other old texts according to its content and order of readings. Moreover, the author attempts to find the Gospel Book’s place in the classification of full lectionaries. In the course of the analysis it is stated that the text has various typological features. Despite the О типологических особенностях текста Евангелия Тип-7... 103 fact that in some elements it resembles the South Slavonic Miroslav Gospel, it belongs to the most common type of full lectionaries in Ruthenia among which the leading role is played by Mstislav Gospel. Furthermore, the manuscript reflects the peculiar features of Milata Gospel, which makes it a part of the class of manuscripts represented by this old text of Novgorod.
Authors and Affiliations
Zofia Szwed
"Słownik finansowy rosyjsko-polski", Bronisława Konopielko, Wrocław 1996 ; "Русский язык делового общения. Коммерческaя корреспонденция", Bronisława Konopielko, Wrocław 1996
-----
Metafora w nazewnictwie roślinnym: polskie i rosyjskie nazwy roślin leczniczych motywowane nazwami ze świata zwierząt
The paper refers to the use of animal-related metaphor in the linguistic nomination of plants. This phenomenon is illustrated through numerous examples of medicinal plants’ names in Polish and Russian languages, as well...
Metropolita Piotr Mohyła : człowiek dialogu na pograniczu kulturowym grecko-słowiańskim i łacińsko-polskim
---
Polscy księża zesłańcy postyczniowi o Rosji
The given article is devoted to the problem of the perception of Russia and the Russians in Polish Catholic priests’ literary work, exiled after the January Uprising to the Russian Empire. As commonly assessed, exile to...
Okazjonalizmy Wasilija Szukszyna w przekładzie na język polski
The article is concerned with Shukshin’s occasionalisms and their Polish equivalents extracted from translations done by I. Bajkowska, Z. Gadzinianka, T.G. Lipszyc, E. Niepokólczycka, I. Piotrowska, B. Reszko, and A. Tys...