PIERWSZE CHORWACKIE PRZEKŁADY ŁACIŃSKICH HYMNÓW DO MATKI BOŻEJ (ANALIZA JĘZYKOWA)

Journal Title: Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie - Year 2013, Vol 2, Issue

Abstract

THE FIRST CROATIAN TRANSLATIONS OF LATIN HYMNS TO THE MOTHER OF GOD (LINGUISTIC ANALYSIS) Prayers and hymns to the Virgin Mary are among the first and most important works of Croatian literature created in the national language. The paper gives an overview of the analysis of the first Croatian language translations of Latin hymns to the Virgin Mary (from the XVI–XVII cc.) and, where possible, profiles their authors. Most frequently translated hyms were: Ave maris stella, Quem terra, pontus, aethera and Salve Regina.

Authors and Affiliations

Magdalena Baer

Keywords

Related Articles

DOBRY PODRĘCZNIK DO DZIEJÓW TURCJI

Recenzja: Stanford J. Shaw. Historia Imperium Osmańskiego i Republiki Tureckiej, tom I: 1280–1808; tom II: 1808–1975. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie Dialog, 2012. Piotr Tafiłowski (piotr.tafilowski@poczta.umcs.lublin....

POCHODZENIE KOLOKWIALIZMÓW W JĘZYKU MACEDOŃSKIM I SERBSKIM

THE ORIGIN OF COLLOQUIALISMS IN MACEDONIAN AND SERBIAN LANGUAGE The paper presents and classifies Macedonian and Serbian colloquialisms of foreign origin. The research material is mainly collected from dictionaries and...

MISJA ŚW. ŚW. CYRYLA I METODEGO I JEJ ODDZIAŁYWANIE NA WSPÓŁCZESNE TERENY POLSKI

THE MISSION OF SS. CYRIL AND ST METHODIUS AND ITS INFLUENCE ON MODERN POLISH LANDS The paper suggests a “spiritual map” of Poland in the context of civilizational influences in the age of Cyril and Methodius. The genesi...

Download PDF file
  • EP ID EP74264
  • DOI http://dx.doi.org/10.17951/zcm.2013.0.2.15
  • Views 87
  • Downloads 0

How To Cite

Magdalena Baer (2013). PIERWSZE CHORWACKIE PRZEKŁADY ŁACIŃSKICH HYMNÓW DO MATKI BOŻEJ (ANALIZA JĘZYKOWA). Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie, 2(), 15-21. https://europub.co.uk./articles/-A-74264