REALIA TYPES AND STRATEGIES OF THEIR TRANSLATION IN FRAMES OF CULTURAL TRANSLATION

Abstract

The article highlights the issue of realia and the challenges a translator faces attempting to render them into target language and culture; the definitions and classifications of realia have been revisited in frames of cultural translation; realia are also discussed in the article in terms of translation equivalency concept; the strategies and procedures of realia translation are outlined in the article as well as the criteria affecting the choice of the translator when applying them in translation practice.

Authors and Affiliations

Т. І. Ткачук

Keywords

Related Articles

THE CONJUNCTIVE RELATIONSHIP BETWEEN THE UNITS OF SENTENCE IN MODERN AZERBAIJANI

The article is dedicated to the conjunctive relation between the units of sentence and its features in modern Azerbaijani. The part that is connected with this relation helps to clarify the sentence. Additions, specializ...

Assimilation of borrowings in modern English (grammatical aspect)

The paper deals with the enrichment of modern English at the expense of borrowings. Special attention was concentrated on the grammatical assimilation of borrowings in the recipient language.

Linguistic, communicative, discursive personality: the problem of correlation of notions

Anthropological approach in science has created a number of concepts to describe a human as a study subject. These are concepts of language, discoursive and communicative personality. We qualify them as independent but i...

New borrowed lexemes of social-economic thematic in the contemporary Ukrainian online newspapers

The article is devoted to the analysis of the newest borrowed lexemes in the discourse of the leading Ukrainian online newspapers. It is proved that lexical borrowings are used not only as foreign language elements, but...

Seeking linguistic-specific of language units in contrastive studies: methodological principles

The article presents findings concerned with methodologically reliable criteria for linguistic-specific of language units. The issue does not lose its relevance in the framework of contrastive linguoculturological and co...

Download PDF file
  • EP ID EP463298
  • DOI -
  • Views 151
  • Downloads 0

How To Cite

Т. І. Ткачук (2017). REALIA TYPES AND STRATEGIES OF THEIR TRANSLATION IN FRAMES OF CULTURAL TRANSLATION. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія», 30(2), 105-107. https://europub.co.uk./articles/-A-463298