RESEAUX ONOMASTIQUES ET EMPREINTE IDENTITAIRE
Journal Title: Diversité et identité culturelle en Europe (DICE) - Year 2018, Vol 1, Issue 15
Abstract
A large number of translation difficulties are generated by cultural specificity elements that are furthermore highlighted by the translation process. One of these elements is proper names of all kinds, true cultural landmarks and markers. Indeed, proper names create in the text an onomastic identity network that the translator must recreate in the target language, in one way or another. The aim of this article is to compare the onomastic networks identified in a bilingual corpus (Romanian-French) of fairy tales in order to establish whether the meaning in the target language is different from that in the source text and, if so, to what degree and in what way.
Authors and Affiliations
Mioara CODLEANU
DÉNOTATION ET CONNOTATION DANS LE ROMAN „LES VACANCES DU PRÉSIDEN”T, DE CRISTINA TAMAȘ
Can a President’s holidays be like an ordinary person’s holidays? No! Never! The President cannot detach himself from the Power, nor from the fear and obsession that he will lose it. In the villa in Neptun resort, time i...
Review. Anca Ursa and Nora Mărcean, „Limba română medicală. Româna pentru obiective specific” [Romanian medical language. Romanian for specific purposes], Cluj-Napoca, Editura Limes, 2018, 276 p.
Over the last few years, in addition to the general textbooks for learning Romanian as a foreign language (RLS/RFL), structured in accordance with the standards of the European Reference Framework for Foreign Languages,...
Vers une théorie synthétique de l’émergence du capitalisme et du développement économique de l’Europe : L’apport de Fernand Braudel
This paper attempts at examining the compatibility of Fernand Braudel’s theory of capitalism and European economic growth to preexisting theories (Marx, Sombart, Polanyi ,…) in order to understand the extent to which the...
L’ALLOCUTEUR DÉICTIQUE DANS LE DISCOURS: LE VOCATIF ET L’IMPÉRATIF
The grammatical categories of the imperative and the vocative are intrinsically deictic forms. They tend to differentiate themselves by specific desinence and by their syntactic position (main propositions and incidental...
Utopie, dystopie et leurs avatars
The term « dystopia » first appeared during the 19th century, and has been used since then in various contexts with different meanings. Just like the concept of « utopia », from which it originated, the dystopian genre h...