РОЛЬ СИМВОЛІВ ТА РЕАЛІЙ ПРИ ВІДТВОРЕННІ ОБРАЗУ В ПОЕТИЧНОМУ ПЕРЕКЛАДІ

Abstract

У статті розглядається питання відтворення етнокультурних символів у поетичному перекладі. Дослідження проведено на матеріалі першотворів та англомовних перекладів української лірики другої половини ХХ століття, а також залучено інформацію довідникових джерел. На основі зіставного аналізу виявлено особливості відтворення традиційних українських символів та їх провідну роль у відображенні образу народу і його культури в поетичному перекладі. Звертається увага на співвіднесеність понять символу і реалії в контексті перекладознавства. Відтворені в перекладі символи відображають цінності і світогляд людини вихідної культури. В результаті переривання асоціативних зв’язків і втрати частини культурологічних складників символи зазнають екзотизації і часткової десакралізації в полі досвіду англомовної культури. Етнокультурні реалії виступають у ролі художніх деталей та сприяють передачі місцевого колориту в перекладі. Українські символи та реалії в англомовному поетичному перекладі виконують важливі пізнавальні й естетичні функції та сприяють передачі іншості. Дослідження символів у структурі образу в перекладах поезії може відкрити нові грані і смислові відтінки образу і бути однією з форм пізнання своєї етнокультурної ідентичності. The article deals with the issue of reproducing ethnocultural symbols in poetic translation. The research is carried out on the parallel texts of Ukrainian lyrics of the second half of the 20th century and their English translations. The information of encyclopedic sources is also used. Based on the comparative analysis, the author reveals the specific features of reproducing traditional Ukrainian symbols and their key role in the image of the people and culture in poetic translation. The attention is focused on the correlation of the symbol and realia in the context of translation studies. The examples of comparative analysis are presented in the article. Reproduced in translation, symbols reflect the values and worldview of the source culture person. The differences in the worldviews of Ukrainian and English-speaking cultures cause the lower apperception level and decrease of semiological deepness of traditional symbols in poetic translation. As the result of breaking associative ties and partial loss of cultural elements symbols undergo exotization and partial desacralization in the field of experience of English-speaking culture. The ethnocultural realia plays the role of an artistic detail and conduces to the expression of the local colour in translation. Ukrainian cultural elements in English poetic translation perform important cognitive and aesthetic functions and conduce to the expression of otherness. The studies of symbols in the image structure of poetry translations can reveal the new features of the image and its new tints of sense. So the cultural studies of poetic translations can be one of the forms of self-knowledge and comprehending ethnocultural identity.

Authors and Affiliations

Галина Василенко

Keywords

Related Articles

ОСМИСЛЕННЯ СЕМІОТИЧНИХ КОДІВУ ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВІ

У статті розглядається код як система семіотичних знаків, конвенційно-узгоджених значень, правил комбінування, заміни одних знаків іншими, відомих адресанту й адресату для здійснення успішної комунікації. Виокремлюються...

ВИТОКИ ПОЛІТИКИ ЗАБОРОНИ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ РОСІЙСЬКИМ УРЯДОМ У XVIII СТОЛІТТІ

Розвідка присвячена питанню правового статусу української мови в Російській імперії у ХVIII ст. Досліджуються витоки політики обмеження і заборони української мови за часів реформ Петра І та Катерини ІІ. Запропонований...

ТЕМПОРАЛЬНА СЕМАНТИКА В СТРУКТУРАХ ЗАЙМЕННИКОВО-СПІВВІДНОСНОГО ТИПУ

У статті визначено структурні особливості складнопідрядних речень прислівно-кореляційного типу, установлено систему корелятивних пар, які беруть участь у формуванні темпоральної семантики. Виявлено, що семантику часу ви...

ОСОБЛИВОСТІ ЛІНГВІСТИЧНОЇ ПІДГОТОВКИ ЗА ФАХОВИМ СПРИЯТТЯМ В СИСТЕМІ МЕДИЧНОЇ ОСВІТИ

У статті розглядаються проблеми впровадження інноваційних методів навчання при викладанні дисциплін лінгвістичного циклу в медичних вишах, а саме: різні види інтеграції, використання інформаційно-комп’ютерних технологій...

ІДЕЯ МОДИФІКАЦІЇ ВІРИ В РОМАНІ Е. Л. ДОКТОРОУ «МІСТО БОГА»

У статті розглядається мотив модифікації віри в житті людини в романі «Місто Бога» пізнього періоду творчості сучасного американського письменника Едгара Лоуренса Доктороу як зразка літератури постмодернізму. «Місто Бога...

Download PDF file
  • EP ID EP633859
  • DOI -
  • Views 104
  • Downloads 0

How To Cite

Галина Василенко (2018). РОЛЬ СИМВОЛІВ ТА РЕАЛІЙ ПРИ ВІДТВОРЕННІ ОБРАЗУ В ПОЕТИЧНОМУ ПЕРЕКЛАДІ. Наукові записки. Серія: Філологічні науки, 1(164), 512-518. https://europub.co.uk./articles/-A-633859