SIMILE STRUCTURE AS AN INCOMPLETE SUBORDINATE CLAUSE
Journal Title: Мова - Year 2018, Vol 0, Issue 29
Abstract
The purpose of the present research is to improve the accuracy of simile structures system of the Russian language, putting the focus on the grammatical nature of comparisons. The object under the study is simile as a figure of speech and other comparison constructions in the composition of sentences. The subject of the study is the grammatical nature of a simile, and its place in the syntactic system of the Russian language. The study was conducted at the philological faculty of the Odessa I. I. Mechnikov National University on the basis of long-term observations of the grammatical analysis of such sentences in the practice of teaching the syntax of the modern Russian language. The study of the data has been carried out by methods of structural, semantic and functional analyses, as well as methods of observation and transformation analysis. As a result of the conducted theoretical research and observations related to the practice of teaching the syntax of the Russian language, the following conclusions have been drawn. The traditional approach considering a simile as a non-predicative construction expending the structure and semantics of a simple sentence is incorrect. Set simile expressions which are not separated intonationally and not marked with commas, are non-predicative. These explicit comparisons are not lexemes but syntaxemes, in other words, word combinations with comparative conjunctions. They function as non-detached members of the sentence. Made up comparisons which are intonationally isolated, and, if presented in a written form, are detached by commas, are potentially predicative, which is recovered from the context. Such a unit is an elliptic subordinate clause, contextually incomplete, within a compound sentence; if this unit is reloaded by some components of the main part being its anaphora and forms of the inflectional paradigm of these components. The simile of this type of structure are capable of expressing circumstantial relations of direct or indirect comparison. Detached comparison structures are semi-predicative ones expending the construction and the semantics of a simple sentence, if it is necessary to use new context-embedded words, introducing new meanings into the construction to make them fully-predicative. The predicative comparison structures are the least problematic when it comes to structural qualification; they function as subordinate part of complex sentences.
Authors and Affiliations
Ievgenii N. Stepanov
PRAISE AS THE IMPLEMENTATION OF MANIPULATIVE TECHNOLOGY IN MEDICAL DISCOURSE
The purpose of this article is to show the characteristics of praise as manifestations of positive manipulative tactics in the medical environment. The object of study is medical discourse, the subject is praise. Traditi...
SEMANTIC CHARACTERISTICS OF ENGLISH AXIONOMENS WITH THE AVERAGE DEGREE OF POLYSEMY AS OF VALUABLE CONSTITUENTS OF MODERN ENGLISH ETHNOLINGUISTIC CULTURE
The purpose of the article is to investigate the nouns denoting national values in their formalized representation on the material of the English language. The subjects of this study are polysemantic axionomens consistin...
ASPEKTS AND METHODS OF STUDY OF METONYMY IN MODERN LINGUISTICS
The article deals with a broad understanding of metonymy. As part of this understanding metonymy includes traditional tropeical transfer items by contiguity, as well as the phenomenon of the attentional shift from one pa...
THE KLASSIC OF RUSSIAN PHILOLOGY, PROFESSOR OF ODESSA RICHELIEU LYCEUM ZELENETSKIY KONSTANTIN PETROVICH (1812–1858) AND ISSUES OF MODERN PHILOLOGICAL KNOWLEDGE
The article analyses the creative work of K. Zelenetsky whose research contributed to the transformation of the subject of Russian philology and Russian studies of speech. It gives an overview and brief description of Ze...
METHOD FOR IMPROVING THE EFFICIENCY OF TEACHING AND LEARNING OF THE RUSSIAN VERBS BY FOREIGN STUDENTS
The purpose of the article is to improve the efficiency of teaching Russian verbs to foreign students, and to expedite their learning process; to wit : to simplify and improve the assimilation of verb forms by the foreig...