Sosyal Sistem Kuramı ve Sosyal Sistem olarak Çeviri

Journal Title: International Journal of Langauges' Education and Teaching - Year 2018, Vol 6, Issue 1

Abstract

The translation is a prestigious and communicative mission which connects a social system to another. A social system, a national system, is obliged to communicate with its periphery. Each national system use the translation as a tool to ensure communication with the other systems. In order to provide communication between the social systems, distinguished communicators are needed. The translation is also loaded with important interaction duty to ensure the external interaction systems of national system which is a closed system. Thanks to translation, a closed social system, can transform into a universal and open system by interacting with its own and other social systems. In this case, it describes that the translation is so important to a nation system and the interaction with its environment. Translation system is one of the internal systems of a nation such as politics, economy, trade, literature, et al. It can be said that the translation for a nation, fill a gap which would not be filled by the other national systems, and therefore could be evaluated as an important sub-system like the economy. The most important and distinguishing feature of the translation is obvious that it has a function, which and serves for the mutual interaction (interaction) with external systems. According to Niklas Luhmann system theory, communication dynamically keeps a system and the translation is the most important means of communication. We will examine the function and importance of the translation in nation and the world system on our report according to the systems theory perspective of N. Luhmann.

Authors and Affiliations

Sevinç ARI, Muharrem TOSUN

Keywords

Related Articles

The Comparative Analysis of the Book Called ''The Plague'' and Its Turkish Translations

This study consists of comparative study of three different translations made by three different translators at different times and a book named “The Plague” published in 1944 by Albert Camus, famous writer of 20th centu...

The Effect of Distance English Teaching on Learners’ Academic Achievement

In this research, academic achievement and anxiety towards foreign language in formal and distance English teaching were investigated. For this purpose, it was aimed to reveal the anxiety levels of foreign language conce...

Türkçe Öğretmen Adaylarının Serbest Zaman Etkinliklerinin Belirlenmesi (Gazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi Örneği)

The research was conducted in order to determine the free time activites of the Turkish teacher candidates who are studying in thedepartment of Turkish language teaching of Gazi University. For his purpose, 152 Turkish t...

IN TURKISH - (I)ş- / - (U)ş- ROOF VERBS

In Turkish language, -(l)ş - / - (U)ş- is a very productive affix that is used to make new verbs from verbs. It can be seen that this affix named as ‘reciprocal affix’ in many grammar books. Under this title, verbs used...

Görsel Materyal Destekli Dinlediğini Anlama Yetisinin Yabancı Dil Öğretimindeki Yeri

Use of visual materials in foreign language teaching of children has a very important role to enhance children in terms of keeping children's learning longer in memory, improve their creativity, and increase their attent...

Download PDF file
  • EP ID EP567692
  • DOI 10.18298/ijlet.2632
  • Views 84
  • Downloads 0

How To Cite

Sevinç ARI, Muharrem TOSUN (2018). Sosyal Sistem Kuramı ve Sosyal Sistem olarak Çeviri. International Journal of Langauges' Education and Teaching, 6(1), 488-495. https://europub.co.uk./articles/-A-567692