The documentary novel as a discourse of the Russian-Polish mutual relations in dramatic collisions and commonness. The architectonics of the novel in the ratio of the fabulous mutual visits of the Russian authors and his...
Niniejszy artykuł poświęcony jest punktom, w których przecinają się i stykają wzajemnie literatura i filozofia. Zostaje tu wyjaśniona natura ich pokrewieństwa, na mocy którego staje się możliwe zastąpienie podejścia arty...
In the article we analyze proper nouns occurring in Evgeny Schwartz’s Дракон. A very important aspect which should be considered in the play’s translation is its intertextuality. The author refers to other works by takin...
EP ID EP657989
DOI -
Views 78
Downloads 0
How To Cite
Edward Siekierzycki (1996). Существительные со значением подобия в современных в русском и польском языкax. ACTA POLONO-RUTHENICA, 1(0),
267-271. https://europub.co.uk./articles/-A-657989
Sign In Europub
For faster login or register use your social account.
Алексея Петрова Полонез по-русски , или Заграница.рl.ги. - сюжет русско-польской взаимности
The documentary novel as a discourse of the Russian-Polish mutual relations in dramatic collisions and commonness. The architectonics of the novel in the ratio of the fabulous mutual visits of the Russian authors and his...
Литературно-философскoe пограничье
Niniejszy artykuł poświęcony jest punktom, w których przecinają się i stykają wzajemnie literatura i filozofia. Zostaje tu wyjaśniona natura ich pokrewieństwa, na mocy którego staje się możliwe zastąpienie podejścia arty...
Maryna Mniszchówna w ocenie Aleksandra Puszkina
----
"Комедия-памфлет : генезис, становление, поэтика", C. Гончарова-Грабовская, Минск 2002 ; "Поэтика современной русской драмы (конeц ХХ и начала ХХI в.)", C. Гончарова-Грабовская, Минск 2003
-----
O nazwach własnych w polskim i angielskim przekładzie sztuki Дракон Eugeniusza Szwarca
In the article we analyze proper nouns occurring in Evgeny Schwartz’s Дракон. A very important aspect which should be considered in the play’s translation is its intertextuality. The author refers to other works by takin...