SYNERGY OF COMPLEX LEXICO-GRAMMATICAL AND SYNTACTIC TRANSFORMATIONS IN TRANSLATING ENGLISH TERMINOLOGY OF AGRICULTURAL BUSINESS, MANAGEMENT AND MARKETING INTO UKRAINIAN

Journal Title: Scientific journal «International Journal of Philology» - Year 2018, Vol 1, Issue 281

Abstract

This article informs about the general features and methods of translating the English terms in the sphere of agricultural business, management and marketing into Ukrainian. There are two stages in the process of translating a term: 1. Clarification of the meaning of the term within the context; 2. Translating into native language. The task of the translator is to choose the right method in translation process in order to accurately convey the meaning of any term. The main method for translating terms is translation using the lexical equivalent. Translation of multicomponent terms of agricultural business, management and marketing is particularly difficult. First, the meaning of the main component of a complex term must be revealed. Then other minor components are considered. It is often impossible to use the meaning of the words and phrases that are offered in the dictionary, there is a need to deviate from system equivalents. In the case when the dictionary does not give the exact equivalent of the terminology unit or if there are no match variants of a certain term of the original language, the following transformations are used: transcription and transliteration, loan translation, descriptive translation etc. The translator's task is to correctly select the method during the translation in order to accurately convey the meaning of each term. Transformations can be combined with each other, taking the form of complex transformations. Thus, the synergy of complex lexical-grammatical and syntactic transformations is an important mean of achieving the adequacy and equivalence of the translation of English terminology in the field of agricultural business, management and marketing into Ukrainian.

Authors and Affiliations

H Sydoruk, A Lekhnovska

Keywords

Related Articles

IMPLEMENTATION MEANS AND GENERAL TENDENCIES IN TRADITIONAL-HISTORICAL PRINCIPLE DEVELOPMENT IN UKRAINIAN AND KOREAN ORTHOGRAPHY IN XV–XXI CENT.

The article discusses the functioning of the traditional-historical writing principle in Ukrainian and Korean orthographic systems during the period from XV to XXI century. The main objective of this study is to analyze...

Methods of professional Latin teaching of future veterinarians

The content of teaching concepts of "method" and "technique" in the context of professional learning of Latin. Some methods of teaching Latin are considered in detail. In educational establishments around the world Latin...

Aspects of formation of aesthetic culture of philology students

The paper deals with some aspects of experimental approbation with the purpose to form aesthetic culture of the second year students in the area of philology. The research consists of three stages: ascertaining, formativ...

PROBLEM AND COMMUNICATIVE TASKS ON THE DISCIPLINE «ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES» FOR STUDENTS OF TECHNICAL SPECIALTIES

According to European Recommendations, educated person is one who masters a profession, several foreign languages, computer, democratic world view and fundamental culture. The role of foreign language for any specialist...

OFFICIAL-BUSINESS STYLE: TERMS SUBPARADYHMA OF ENCYCLOPEDIA BY UKRAINIAN LINGUOSTYLISTICS

In the article, based on the results of the system analysis of the texts of the official business style, taking into account the factors “communicative goal”, “pragmatic task”, “stylistic function”, “intention”, “genre-s...

Download PDF file
  • EP ID EP365441
  • DOI -
  • Views 134
  • Downloads 0

How To Cite

H Sydoruk, A Lekhnovska (2018). SYNERGY OF COMPLEX LEXICO-GRAMMATICAL AND SYNTACTIC TRANSFORMATIONS IN TRANSLATING ENGLISH TERMINOLOGY OF AGRICULTURAL BUSINESS, MANAGEMENT AND MARKETING INTO UKRAINIAN. Scientific journal «International Journal of Philology», 1(281), -. https://europub.co.uk./articles/-A-365441