The Post-Colonial Reality in Chinua Achebe’s Novel Things Fall Apart (1958)

Abstract

Literature, as an impersonation of human activity, often portrays a picture of what people think, say and do in the society. In literature, we find stories intended to depict human life and activities through some characters that, by their words, actions and responses, transmit specific messages for the purpose of education, information and stimulation. Chinua Achebe's Things Fall Apart is probably the most authentic narrative ever written about life in Nigeria at the turn of the twentieth century. When it was first published, Achebe declared that one of his motivations was to introduce a real and dynamic society to a Western audience who perceived African society as primitive, naive, and backward. Unless Africans could recount their side of their story, Achebe believed that the African experience would forever be "mistold," even by such well-disposed authors as Joyce Cary and Joseph Conrad who have described the continent as a dusky place dwelled by people with stolid, primitive minds. Achebe, perhaps the most authentic literary voice from Africa, he wrote not only to record the African, especially Nigerian, life but to analyze the reality experienced by the native people in different times and situations. The novel Things Fall Apart describes the Igbo people at a truly seminal stage in their history and culture: as colonial forces apply pressure, their entire way of life is at stake. These looming colonial forces basically declare the end of everything they know, representing huge changes to the way they exercise religion, their family unit, the roles of gender and gender relations and trade. Colonial forces don’t just mean foreign control; rather there’s an impending doom which is instantaneous and calamitous and which is something that Achebe examines head on. In this regard, the paper is an attempt to show Achebe’s endeavor to portray the post-colonial African reality in all its varied colors and textures and to find out the extent to which this novel faithfully mirrors the postcolonial impress that shadow the hopes and aspirations of the community that he belongs to.

Authors and Affiliations

Fatima Zahra El Arbaoui

Keywords

Related Articles

Nonverbal Signs in Television Advertisements: A Semiotics Perspective

Semiotics is the study of signs and symbols as significations in a communication process. Television advertisement combines verbal and nonverbal signs to apprise consumers of products’ deliverables. This makes the langua...

Assessing the Translation Quality of Quranic collocations: For better or for worse

This paper argues that in view of the proliferation of English translations of the Quran, a systematic and objective quality assessment framework of translation should be put in place to ensure that a translation meets t...

Gendered Space in Chinua Achebe’s Anthills of the Savannah

This article provides a critical overview of the treatment of the question of gender in Chinua Achebe’s Anthills of the Savannah. In other words, it probes the implication of women in postcolonial Nigeria, with regard to...

The Effectiveness of English Club as Free Voluntary Speaking Activity Strategy in Fostering Speaking Skill in Saudi Arabia Context

This study investigates the significance of English club in fostering speaking skill in Saudi Arabia context. It hypothesizes that Saudi university students are enthusiastic to learn authentic English and English club as...

Language-Crossing: The Sociolinguistic Dynamics of the Language/Discourse of Shamasha (Randok) in Sudan

This study seeks to investigate "Language-crossing" (or Code-crossing) ( a complex sociolinguistic phenomenon where speakers freely opt to adopt the speech/variety of another group). Sudanese mainstreamers (speakers of S...

Download PDF file
  • EP ID EP457011
  • DOI -
  • Views 260
  • Downloads 0

How To Cite

Fatima Zahra El Arbaoui (2018). The Post-Colonial Reality in Chinua Achebe’s Novel Things Fall Apart (1958). International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 1(2), 7-13. https://europub.co.uk./articles/-A-457011